The Committee understands that ONUB has conducted a review to ascertain the cost-benefits of accommodating the staff officers in mission-provided facilities versus paying them mission subsistence allowance. |
Комитет осведомлен о том, что ОНЮБ провела анализ того, что представляется более выгодным с точки зрения затрат - размещение штабных офицеров в предоставляемых миссией помещениях или выплата им суточных участников миссии. |
Working closely with our Tax M&A team, we can provide a detailed review and analysis of your target company's tax position. |
Работая в тесном сотрудничестве с нашими налоговыми специалистами по сопровождению сделок слияния и поглощения, мы проводим подробный анализ налогового состояния объекта покупки/ продажи. |
It is very important for the management to define each process and function within the organization and review them periodically for further optimization and alternatives consideration. |
При этом крайне важной задачей менеджмента компании является чёткое определение каждого бизнес процесса в пределах организации и его периодический анализ на предмет дальнейшей оптимизации и наличия современных альтернатив. |
This study gives insight into tax departments as they review their tax strategy and provide information on where they stand compared with their peer group. |
В данном обзоре освещаются вопросы функционирования налоговых подразделений и того, как проводится анализ налоговой стратегии, а также предоставляется информация о положении компании в сравнении с другими сопоставимыми компаниями. |
A review of the incidents in the chronology also indicates a random process of shelling throughout the civilian areas of the city. |
Анализ инцидентов, отраженных в хронологии, также позволяет сделать вывод о том, что во всех гражданских районах города отмечалась практика произвольного артиллерийского обстрела. |
A joint UNHCR-UNDP review of the lessons learned from the Conference was undertaken and published in early 1995, entitled "CIREFCA: An opportunity and challenge for inter-agency cooperation". |
В начале 1995 года УВКБ и ПРООН провели совместный анализ опыта, приобретенного в процессе, начатом на Конференции, и результаты этого анализа были опубликованы в документе, озаглавленном "МКЦАБ: возможности и задачи межучрежденческого сотрудничества". |
A programme was designed which undertook a comprehensive review of national gender-in-development goals and sought to mainstream them in the fourth five-year plan. |
Была разработана программа, в которой содержался комплексный анализ национальных целей в области участия мужчин и женщин в процессе развития, а также предпринимались попытки по их включению в четвертый пятилетний план. |
The Secretary-General is submitting proposals for improvement of results-based management in the Secretariat based on the findings of a review, including analysis and an action plan for implementation. |
Генеральный секретарь представляет предложения по совершенствованию в Секретариате практики управления, ориентированного на конкретные результаты, включая анализ и план действий по их осуществлению, на основе проведенного обзора. |
While the review focused on the use of individual consultancies, it also includeda broader analysis of non-staff contractual modalities and confirmed that consultants and other non-staff categories of personnel are sometimes used interchangeably. |
Несмотря на то что обзор посвящен использованию индивидуальных консультативных услуг, он также включает более широкий анализ вопросов, касающихся заключения контрактов с внештатными сотрудниками, и показывает, что между консультантами и другими категориями внештатного персонала не всегда существует четкое различие. |
A review of treasury operations, including those at offices away from Headquarters, was conducted by consultants from Enterplan. |
Консультанты из компании «Энтерплан» провели анализ казначейских операций, в том числе в периферийных отделениях. |
India felt that in order to continue and deepen the Rio partnership, the afore-mentioned lacunae must be addressed and an effective review must be carried out in 1997. |
По мнению Индии, с тем чтобы сохранить и углубить принцип совместного выполнения обязанностей, который был согласован в Рио-де-Жанейро, в 1997 году необходимо исправить допущенные ошибки и провести подробный анализ. |
A review of C7-Real Property losses in claims included in the third instalment indicates that they do not raise new issues from the regular category "C" programme. |
Анализ потерь типа С7 - Real Property в претензиях, включенных в третью партию, показывает, что по сравнению с обычной программой по претензиям категории "С" в связи с ними не возникло никаких новых проблем. |
The Deputy Executive Director/Director of Operations is responsible for the management fee review to be completed by the end of the third quarter of 2002. |
Ответственность за анализ сумм, получаемых в порядке возмещения расходов, который должен быть завершен к концу третьего квартала 2002 года, несет заместитель Директора-исполнителя, Директор Отдела операций ЮНОПС. |
A review of the documentation provided by the joint venture indicates that the value of the work executed after 2 May 1990 is US$514,919. |
Что касается работ, произведенных после 2 мая 1990 года с последующим выставлением соответствующих счетов, то анализ представленной совместным предприятием документации показал, что стоимость таких работ составила 514919 долл. США. |
However, the way in which privatization proceedings had been conducted had frequently been criticized, and a review was currently being conducted to address shortcomings. |
Вместе с тем было высказано немало критических замечаний относительно порядка, в котором проводилась приватизация, и в настоящее время проводится анализ ее хода с целью устранения недостатков. |
However, OIOS observed that only a limited constructability review of the specifications document and drawings had been performed by the Office. |
Однако УСВН отметило, что Управление по Генеральному плану провело ограниченный по своим масштабам анализ проектной документации и чертежей на предмет соблюдения условий, предъявляемых в процессе строительства. |
The funds proposed were sufficient to cover the eventualities of the next few months while a review was undertaken to determine what additional security enhancements would be needed. |
Предложенные средства были достаточны, чтобы покрывать расходы, связанные с возможным развитием событий в последующие несколько месяцев, пока проводится анализ с целью определить, какие понадобятся дополнительные меры по повышению уровня безопасности. |
A review of ODA to examine the extent to which human resources development is supported through sectoral flows of ODA may also be helpful. |
Полезным может также оказаться анализ ОПР на предмет выяснения того, какой объем средств, направляемых в различные отрасли по линии ОПР, предназначается на цели развития людских ресурсов. |
Desk-based activities such as the review and analysis of existing demographic data and related workshops for government staff on population policy implementation are receiving modest support. |
Мероприятия, проводимые без выхода за пределы служебных помещений, как-то обзор и анализ существующих демографических данных и связанные с этим практикумы для государственных служащих по осуществлению политики в области народонаселения, получают скромную поддержку. |
As part of a regular operational review process, the Bank is analysing the use, relevance and potential of PPP-adjusted GNP numbers as a basis for determining its resource allocation decisions. |
В рамках процесса регулярного оперативного обзора Банк проводит анализ применения, уместности и потенциала показателей ВНП, скорректированных с использованием ППС, в качестве основы для выработки своих решений, касающихся распределения ресурсов в области сокращения и смягчения остроты проблемы нищеты. |
Regulators must process and store this information and review the information for completeness, compliance with the legal requirements to prove confidentiality and, in certain cases, frivolousness. |
Регулирующий орган должен обеспечить обработку и хранение этой информации и провести ее анализ на полноту и соответствие установленным юридическим требованиям в целях установления обоснованности требования об обеспечении конфиденциальности данных или, в определенных случаях, признания заявления необоснованным. |
All applicant banks are subject to careful examination, while the client banks already cooperating with Eximbank are subject to on-going monitoring and credit review. |
Все банки-кандидаты подвергаются тщательной проверке, а банки-клиенты, которые уже сотрудничают с "Эксимбанком", являются объектом текущего контроля, включающего анализ их кредитных портфелей. |
The Social Forum welcomes the Property Reduction Strategy review as a means to strengthen the accountability framework between domestic stakeholders. |
Они побуждают всех заинтересованных в этом процессе требовать обеспечения подотчетности, используя такие инструменты, как бюджетный анализ и показатели прогресса в области осуществления прав человека. |
Such an analysis should also include a detailed review of whether the information required for administering the entitlements as modified is available or can be easily obtained. |
Такой анализ должен также предусматривать детальное изучение вопроса о том, имеется ли необходимая информация для регулирования выплаты пособий и льгот с внесенными в них изменениями или же она может быть легко получена. |
Since it is not possible to predict the nationalities of future successful candidates, it was considered that a review of past trends would be indicative. |
Поскольку представляется невозможным прогнозировать гражданство будущих кандидатов, успешно сдавших экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, было высказано мнение о том, что анализ сложившихся в прошлом тенденций будет носить ориентировочный характер. |