| This should involve a review of existing systems to monitor and register polluting emissions, including how information on pollutant releases currently flows among the various institutions. | Эта работа должна включать в себя анализ существующих систем мониторинга и регистрации загрязняющих выбросов, включая анализ каналов, по которым в настоящее время осуществляется обмен информацией о выбросах загрязнителей между различными учреждениями. |
| UNICEF acknowledges the importance of monitoring growth of children at the individual and community levels and will review this intervention for improved action. | ЮНИСЕФ признает важное значение контроля за ростом детей как в индивидуальном порядке, так и на уровне общин, и проведет анализ соответствующего мероприятия в целях повышения его эффективности. |
| Legal assistance offered at the headquarters of secretariats generally involves a desk review of relevant domestic legislation and the provision of comments and proposals for law revision. | Правовая помощь, оказываемая секретариатами в штаб-квартирах, как правило, включает кабинетный анализ соответствующего внутреннего законодательства и представление замечаний и предложений относительно пересмотра законодательства. |
| Systematic gender review of policy and programme documents institutionalized | Введен в действие систематический гендерный анализ стратегических и программных документов |
| A review of the status of women's participation in political and public life does not show any improvement. | Анализ участия женщин в политической и общественной жизни не выявляет какого бы то ни было улучшения в этом плане. |
| A review of the social and economic benefits provided by the Government shows that other provisions have been added to existing ones. | Анализ социальных и экономических льгот и пособий, предоставляемых государством в настоящее время, показывает, что в дополнение к уже имевшимся появились новые. |
| Publication on effectiveness of drug abuse and HIV/AIDS prevention: a review of evidence | Публикация об эффективности профилактики наркомании и ВИЧ/СПИДа: анализ имеющихся данных |
| As part of the quarterly review of the list, the guidelines provide for considering requests (in writing) for removal. | Руководящие принципы предусматривают анализ (представленных в письменной форме) просьб об исключении из списка в рамках ежеквартального пересмотра списка. |
| Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery. | На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств. |
| analysis of the present condition and review of the existing related studies; | анализ нынешнего состояния и обзор существующих сопутствующих исследований; |
| The Committee encourages the Secretariat to review the currently applied criteria and to present, as necessary, the related proposals for consideration by the International Civil Service Commission. | Комитет рекомендует Секретариату провести анализ применяемых в настоящее время критериев и в случае необходимости представить соответствующие предложения на рассмотрение Комиссии по международной гражданской службе. |
| At that time, he would also provide the General Assembly with an analysis and recommendations aimed at facilitating the review of all mandates older than five years. | Тогда он представит также Генеральной Ассамблее анализ и рекомендации, направленные на содействие обзору всех мандатов, срок которых превышает пять лет. |
| Analysis and recommendations for review of mandates older than five years | Анализ и рекомендации в отношении обзора мандатов, выданных |
| The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive analysis of divorce cases and encourage judges to review the utilization of conciliation and to ensure that the rights of women are duly protected. | Комитет рекомендует государству-участнику провести всеобъемлющий анализ случаев развода и призывает судей сократить практику использования примирения и обеспечить должную защиту прав женщин. |
| Examining benchmarks for the specific criteria for the review of effectiveness | Анализ исходных параметров конкретных критериев для оценки эффективности |
| Such a review must be carried out with a view to adapting the relevant rules and regulations to the requirements of managers so as to help them achieve expected results. | Такого рода анализ должен быть проведен в целях адаптации соответствующих правил и положений к требованиям руководства, чтобы помочь ему достичь ожидаемых результатов. |
| It is noted that the UNDP Russian Federation country office has already completed its Atlas user security review (para. 500). | Следует отметить, что отделение ПРООН в Российской Федерации уже завершило анализ защиты пользователей в системе «Атлас» (пункт 500). |
| President Mkapa: In 2000, world leaders undertook an in-depth review of decades of global efforts and unfulfilled promises to fight unacceptable levels of poverty. | Президент Мкапа (говорит по-английски): В 2000 году мировые лидеры провели глубокий анализ продолжавшихся десятилетиями глобальных усилий и невыполненных обещаний по борьбе с неприемлемыми уровнями нищеты. |
| Continuously review, update and add to information available on the United Nations Joint Staff Pension Fund web site relating to payment issues for beneficiaries. | Постоянный анализ обновления веб-сайта Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, на котором размещена информация, касающаяся выплат бенефициарам, и пополнение размещенной на нем информации. |
| The Commission's principal subsidiary bodies are also expected to regularly review their cooperation and coordination with other organizations active in the same fields within the region. | Основным вспомогательным органам Комиссии также следует проводить регулярный анализ своего сотрудничества и координации деятельности с другими организациями, занимающимися в регионе такой же деятельностью. |
| Preparation and review of external evaluation and self-evaluation plans | подготовка и анализ планов проведения внешних оценок и самооценок; |
| Norway had also prepared a national set of indicators and had asked its neighbour, Sweden, to conduct a peer review of its work the following year and suggest possible improvements. | Норвегия также подготовила национальный набор показателей и попросила свою соседку Швецию провести в следующем году экспертный анализ этой работы и предложить возможные усовершенствования. |
| The discussions would also provide an opportunity to review steps taken by the United Nations development system to ensure country ownership of operational activities. | Эти дискуссии также дадут возможность провести анализ усилий, предпринятых системой развития Организации Объединенных Наций по обеспечению участия стран - получателей помощи в оперативной деятельности в целях развития. |
| The Panel directed the expert consultants to review each claim in the fifteenth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. | Она поручила экспертам-консультантам провести анализ каждой претензии пятнадцатой партии в соответствии с разработанной ею методикой проверки и стоимостной оценки. |
| It is my intention to conduct a thorough review of the UNOL mandate during 2002 and then to make the appropriate proposals to the Security Council. Kofi A. | Я намерен провести в течение 2002 года тщательный анализ мандата ЮНОЛ и затем представить Совету Безопасности соответствующие предложения. |