| A review of measures taken shows that the Government has implemented a number of activities, which are likely to improve the condition of rural women. | Анализ принятых мер показывает, что правительство осуществило ряд мер, которые могут улучшить положение женщин в сельской местности. |
| The Chambers Legal Support Section has undertaken a rigorous review of all cases at the pre-trial, trial and appeal stages. | Секция правовой поддержки провела углубленный анализ всех дел на этапе досудебного, судебного разбирательства и рассмотрения апелляций. |
| They noted that the review of jobs in the United States federal civil service would be undertaken on the basis of the new standard. | Они отметили, что анализ должностей в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов будет проведен на основе нового стандарта. |
| This also includes a review of lessons learned from various human rights approaches in United Nations peace missions. | Эти меры также включают анализ уроков, извлеченных из различных подходов к вопросам прав человека, используемых в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций. |
| A comprehensive review of the state of ECE is ongoing by external evaluators engaged by the Commission. | В настоящее время привлеченные Комиссией внешние специалисты проводят всесторонний анализ положения дел в ЕЭК. |
| The review has now been completed and a number of recommendations made to harmonize practices. | В настоящее время этот анализ завершен и представлен ряд рекомендаций по унификации практики. |
| In fact, the JIU review confirmed that travel by sea has fallen into disuse. | При этом анализ ОИГ подтвердил, что поездки морским транспортом вышли из практики. |
| Such a review will, by its nature, be polemical. | Подобный анализ по своей природе всегда будет полемичным. |
| His delegation supported the Advisory Committee's plan to conduct its own comprehensive review of the issues under discussion. | Его делегация поддерживает план Консультативного комитета провести свой собственный всесторонний анализ обсуждаемых вопросов. |
| The second phase involves the detailed review of the IP by the Bureau. | На втором этапе Бюро проводит подробный анализ КП. |
| Objective 2: review pensionable remuneration exceptions | Цель 2 Анализ исключений, связанных с зачитываемым для пенсии вознаграждением |
| A review of unrepresented and underrepresented Member States during the period 2002-2006 indicates that they fall within three groups. | Анализ непредставленных и недопредставленных государств-членов в 2002 - 2006 годах показывает, что они составляют три группы. |
| Such a review could be undertaken once the permanent staff members of the Office have been recruited. | Такой анализ мог бы быть осуществлен после того, как будут набраны постоянные сотрудники Бюро. |
| There is an urgent need for an in-depth review of the laws of the Hinterland for compliance with the Liberian Constitution, international standards and treaty commitments. | Необходимо срочно провести углубленный анализ законов Хинтерленда на предмет соответствия конституции Либерии, международным стандартам и договорным обязательствам. |
| The ESCWA management takes note of this recommendation and intends to resume the review of the situation. | Руководство ЭСКЗА принимает к сведению эту рекомендацию и намеревается возобновить анализ этой ситуации. |
| Expected output: Inventory of uses from Eurostat/ UNECE questionnaire; and review business register contribution to the Bologna Process. | Планируемый результат: Перечень видов использования на основе вопросников Евростата/ЕЭК ООН и анализ вклада коммерческих регистров в Болонский процесс. |
| It is currently reviewing its policies and this review should be completed in 2004. | В настоящее время Департамент осуществляет анализ проводимой им политики, и этот аналитический обзор планируется завершить в 2004 году. |
| It was suggested that a review should be undertaken and further guidance provided on this criterion. | Было предложено провести критический анализ и сформулировать дополнительные рекомендации по данному критерию. |
| We would be very much encouraged if this review presents successful and fruitful deliberations to reverse that trend. | Нас весьма обнадежило бы, если бы в ходе этого обсуждения был проведен успешный и плодотворный анализ, направленный на то, чтобы обратить вспять эту тенденцию. |
| At present, structures and functions throughout the organization are being analysed through surveys, work groups and a field review. | На сегодняшний день с помощью обследований, рабочих групп и обзоров на местах проводится анализ структур и функций подразделений Организации. |
| A substantive review of the claims was undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. | Для выявления существенных юридических и фактических вопросов, а также вопросов стоимостной оценки был проведен анализ претензий по существу. |
| The Tanzanian assessment used a cross-sectional survey, focus group discussions, on-site observations and document review. | В оценочном обзоре, проведенном в Танзании, применялись методы перекрестного обследования, беседы с целевыми группами, наблюдения на местах и анализ документов. |
| The research will examine the situation of women's employment and review poverty eradication policies and programmes. | Научные исследования направлены на изучение ситуации с трудоустройством женщин и анализ политики и программ по искоренению нищеты. |
| The review should serve and benefit the overall goal of improvement of enjoyment and protection against the violations of human rights. | Анализ должен служить и приносить пользу достижению общей цели более широкого пользования, правами человека и защиты от их нарушений. |
| Preliminary project activities are being initiated, such as the organization of coordination workshops and the review of anti-corruption legislation. | Начата предварительная работа по проекту, в частности проводятся координационные совещания и анализ законодательства по борьбе с коррупцией. |