This research included a review of child protection legislation and regulatory compliance, institutional stocktaking of child protection and social welfare systems as well as inter-agency collaboration; and assessment of current knowledge, attitudes and practices on key child protection issues. |
В рамках этого исследования проводится обзор соблюдения законодательства и нормативных положений в области защиты прав детей, анализ институциональных рамок защиты детей и системы социального обеспечения; данное исследование также предусматривает межведомственное сотрудничество и оценку имеющихся знаний, фактов и деятельности в сфере ключевых вопросов защиты детей. |
(a) The Secretary-General could be requested to conduct every four years a thorough analysis of the costs and benefits of coordination of operational activities for development of the United Nations system as part of the preparations for the quadrennial comprehensive policy review. |
а) Можно было бы просить Генерального секретаря каждые четыре года проводить всесторонний анализ издержек и выгод координации оперативной деятельности в целях развития в системе Организации Объединенных Наций в рамках подготовки четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
The tools covered in the present study include the initial Convention self-assessment checklist, the pilot review programme and the comprehensive analysis of compliance with the Convention by States parties, using the gap analysis method pioneered in Indonesia and further developed in Kenya and Bangladesh. |
Средства, рассматриваемые в настоящем исследовании, включают первоначальный контрольный перечень для проведения самооценки хода осуществления Конвенции, экспериментальную программу обзора хода осуществления и комплексный анализ соблюдения Конвенции государствами-участниками с использованием метода анализа недостатков, впервые примененный в Индонезии и получивший дальнейшее развитие в Кении и Бангладеш. |
The legal analysis consists of a review of national legislation and regional and international instruments relating to criminal justice aimed at identifying deficiencies and suggesting appropriate legal and institutional reforms with a view to bringing the provisions of Yemen's laws into line with those of international instruments. |
Правовой анализ предусматривает проведение обзора национального законодательства и региональных и международных правовых актов, относящихся к уголовному правосудию, с целью выявления недостатков и вынесения предложений о проведении соответствующей правовой и институциональной реформы с тем, чтобы привести законы Йемена в соответствие с положениями международных правовых документов. |
When issues of freedom of political expression and assembly come before this Working Group, it undertakes a particularly intensive review, as the use of the freedoms in the political process concern the very core of these fundamental freedoms. |
В случаях, когда Рабочая группа сталкивается с вопросами свободы выражения политических взглядов и свободы собраний, она проводит особенно тщательный анализ ситуации, так как осуществление свобод в рамках политических процессов затрагивает саму сущность этих основных свобод. |
The theme of the International Day for Disabled Persons in 2007 would be "Decent work for persons with disabilities", and on that occasion a review would be launched of international and national measures to promote the right to decent work of persons with disabilities. |
По случаю Международного дня инвалидов, темой которого в этом году будет "Достойный труд для инвалидов", будет проведен анализ принятых на международном и национальном уровнях мер, направленных на осуществление права инвалидов на достойный труд. |
The EIA process included "scoping" of the project, the identification and study of alternatives, the publication of an EIA report in respect of the project, a period for public comment, and technical review and approval by the Central Environmental Authority (CEA). |
Процедура ОВОС включает "оценку масштабов воздействия"З проекта, определение и изучение альтернативных вариантов, опубликование доклада по ОВОС, касающегося проекта, определение периода времени для представления мнений общественности, а также технический анализ и утверждение Центральным управлением по окружающей среде (ЦУОС)4. |
A number of other areas related to the crime scene remain under active investigation, including a review and finalization of the identification and interview of all the people present at the crime scene at the time of the crime and immediately afterwards. |
В настоящее время активно изучаются другие районы, связанные с местом преступления, включая анализ и завершение процесса идентификации и опроса всех лиц, присутствующих на месте преступления во время его совершения или же сразу после этого. |
Documentation review, in which the technical and operational documentation of a registry is reviewed to assess operational practices implemented by the system. |
а) анализ документации, в ходе которого проводится анализ технической и эксплуатационной документации реестра для оценки эксплуатационной практики, применяемой в системе. |
A review of different quantitative studies assessing the effects of services trade liberalization in developing countries concludes that in many countries the potential GDP gains from liberalizing services imports are considerable, especially if compared with the liberalization of merchandise imports. |
Анализ различных количественных оценок последствий либерализации торговли услугами в развивающихся странах позволяет сделать тот вывод, что потенциальный рост ВВП в результате либерализации импорта услуг значителен, в особенности если сопоставить его с либерализацией импорта товаров. |
It indicated, however, that it had carried out a review of the major impact areas of IPSAS on UNICEF business practices, that a cost estimate of IPSAS adoption had been approved and that a project team was in the process of being recruited. |
Вместе с тем ЮНИСЕФ указал, что им был проведен анализ основных областей, в которых МСУГС повлияют на деловую практику ЮНИСЕФ, что была утверждена смета расходов на внедрение МСУГС; и что идет работа по формированию проектной группы. |
Upon review of the current community violence reduction staffing requirements against the new mandated activities, the Mission is of the view that the programmes can be implemented in coordination with UNDP and therefore, the Community Violence Reduction Section would require a reduced staffing level. |
Проводя анализ текущих кадровых потребностей, связанных с задачей сокращения масштабов насилия, в сравнении с новыми санкционированными мероприятиями, Миссия пришла к выводу, что указанные программы можно осуществить в координации с ПРООН, поэтому Секции по сокращению масштабов насилия в общинах потребуется сокращенный штат сотрудников. |
(c) Desk review of the various resolutions, reports, systems and guidelines issued by the General Assembly, the Secretary-General and programme managers that address, directly or indirectly, results-based management in the United Nations Secretariat; |
с) анализ различных резолюций, докладов, систем и руководящих принципов, опубликованных Генеральной Ассамблеей, Генеральным секретарем и руководителями программ, которые прямо или косвенно касаются управления, ориентированного на конкретные результаты, в Секретариате Организации Объединенных Наций; |
Yet, a review of any accepted list of economic, social and cultural rights, for example those enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights or in regional instruments, would indeed show the opposite. |
Однако анализ любого общепризнанного перечня экономических, социальных и культурных прав, например, прописанных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах или в региональных документах, покажет обратное. |
A review of social rates of return to research and extension in 95 developing countries finds a return for extension of 80 per cent (compared to 50 per cent for research). |
Анализ социальной значимости исследований и программ пропаганды сельскохозяйственных знаний в 95 развивающихся странах показал, что выигрыш от распространения сельскохозяйственных знаний составляет 80 процентов, тогда как от исследовательской деятельности - 50 процентов. |
The Mission has conducted a complete review of interpreters for all military and United Nations police to rationalize and balance the deployment of interpreters throughout Haiti. |
Миссия провела всесторонний анализ потребностей в устных переводчиках во всех военных подразделениях и подразделениях полиции Организации Объединенных Наций с целью рационального и сбалансированного распределения устных переводчиков в Гаити |
The Department should further strengthen its information resources in the Caribbean by appointing national information officers to the UNDP offices in Kingston and Bridgetown and should constantly review the allocation of resources to Information Centres in the developing world. |
Департаменту необходимо предпринять дополнительные усилия по укреплению своих информационных ресурсов в Карибском бассейне путем назначения национальных сотрудников по вопросам информации в представительства ПРООН в Кингстоне и Бриджтауне и на постоянной основе проводить анализ распределения ресурсов информационным центрам в развивающихся странах. |
Takes note of the statement made by the representative of the Legislative Council of the Territory at the Caribbean regional seminar held in Canouan, Saint Vincent and the Grenadines, from 17 to 19 May 2005, who presented an analysis of the internal constitutional review process; |
принимает к сведению заявление, сделанное представителем Законодательного совета территории в ходе Карибского регионального семинара, проходившего на Кануане, Сент-Винсент и Гренадины, 17 - 19 мая 2005 года, в котором он дал анализ внутреннего процесса пересмотра конституции; |
Requests the Secretary-General, in consultation with the United Nations Development Group, to provide, in view of the preparations for the 2007 triennial comprehensive policy review, a consolidated overview of the biennial costs of the resident coordinator function and its current funding mechanisms; |
просит Генерального секретаря в консультации с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития представить, в связи с подготовкой трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в 2007 году, сводный анализ двухгодичных расходов на функционирование системы координаторов-резидентов и нынешних механизмов ее финансирования; |
The review will compare the intention of the Inter-Agency Mobility Accord with the reality of staff mobility in the United Nations system and will identify obstacles and issues to be solved in order to facilitate inter-agency staff mobility. |
В рамках обзора будет проведен сопоставительный анализ целей Соглашения о межучрежденческой мобильности и реального положения дел в области мобильности персонала в системе Организации Объединенных Наций и будут выявлены препятствия и проблемы, которые необходимо решить для облегчения межучрежденческой мобильности персонала. |
3 consolidated and 40 individual financial statements with 16 schedules, based on the processing of approximately 350,000 accounting transactions at Headquarters, as well as review, analysis and consolidation of field accounts |
Подготовка З сводных и 40 отдельных финансовых ведомостей с 16 таблицами, составленных на основе обработки приблизительно 350000 бухгалтерских операций в Центральных учреждениях, а также обзор, анализ и консолидация счетов полевых отделений |
A key element of the assessment methodology is the strong reliance on local ownership, fostered through the participatory review and adaptation of the survey instruments, as well as through participatory data analysis conducted by focus groups. |
Ключевым компонентом методики оценки является твердая опора на повышение ответственности на местах, чему способствует основанный на принципе участия обзор и соответствующая адаптация инструментариев проведения обследования, а также основанный на принципе участия анализ данных, проводимый целевыми группами. |
An independent safety evaluation (i.e. a review, independent of the management organization conducting the mission, of the adequacy and validity of the safety case) should be an integral part of the authorization process. |
Неотъемлемой частью процедуры выдачи разрешения должна быть независимая оценка безопасности (т.е. проводимый независимо от управляющей организации, осуществляющей миссию, анализ адекватности и действенности обеспечения безопасности). |
CEB members note that the report provides an independent review and analysis of environmental governance arrangements across the United Nations system and that its findings and recommendations add to the growing momentum for identifying practical ways to improve international environmental governance. |
Члены КСР отмечают, что в докладе представлен независимый обзор и анализ механизмов руководства экологической деятельностью в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций и что содержащиеся в нем выводы и рекомендации придают дополнительный импульс растущим усилиям, нацеленным на поиск практических путей совершенствования международного руководства экологической деятельностью. |
The Department of Field Support explained that with regard to flight hours an internal analysis was ongoing to review the utilization of aircraft provided by Member States and under letters of assist in terms of the utilization of flight hours. |
Департамент полевой поддержки в отношении налета часов разъяснил, что проводится внутренний анализ использования авиасредств, предоставленных государствами-членами, а также на основании запросов о содействии, в плане налета часов. |