Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
In that resolution also, it requested the Secretary-General to submit the global analysis and evaluation to it at its sixtieth session within the framework of its 10-year review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. В этой же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря представить глобальный анализ и оценку национальных планов действий на ее шестидесятой сессии в рамках десятилетнего обзора хода осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
It was the problem of staffing the State ministries that prompted the Office of the High Representative to commission a review of the application of the State Civil Service Law by the State Civil Service Agency. Проблема с укомплектованием государственных министерств кадрами побудила Управление Высокого представителя провести анализ того, как Государственное агентство гражданской службы осуществляет Закон о государственной гражданской службе.
As part of the Panel's review process and at the direction of the Panel, these claims underwent extensive claim development, including interviews with claimants and their representatives and on-site verification of documents and premises. В рамках осуществлявшегося Группой процесса рассмотрения претензий по ее указанию был проведен основательный предварительный анализ этих претензий, включая беседы с заявителями и их представителями и осуществлявшуюся на месте проверку документов и объектов.
The Institute contributed to the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action through an analysis and identification of areas of future work, and developed a pioneer initiative to include gender in the analysis of remittances and development. Институт участвовал в проведении обзора и оценки хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, производя анализ и определение областей будущей деятельности, и разработал новаторскую инициативу, направленную на включение гендерной проблематики в анализ явления денежных переводов и развития.
It presented a comprehensive analysis and a thorough review of current policies and practices, taking into account important changes in the travel industry, medical evidence on the impact of long haul travel and the new security environment. Доклад представляет собой комплексный анализ и подробный обзор действующих правил и процедур с учетом важных изменений в сфере пассажирских перевозок, медицинских заключений о последствиях длительных поездок для здоровья, а также с учетом новых требований в отношении обеспечения безопасности.
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation. В случае получения жалобы о применении репрессалий бюро по вопросам этики будет проводить предварительный анализ жалобы в целях определения достоверности жалобы о применении репрессалий или угрозе их применения.
A management review of the appeals process at Headquarters, Geneva, Vienna and Nairobi (A/59/408) determined that the timeliness of appeals could be improved by streamlining the process at most duty stations. Управленческий анализ апелляционного процесса в Центральных учреждениях, Женеве, Вене и Найроби (А/59/408) показал, что в большинстве мест службы сроки рассмотрения апелляций можно сократить путем оптимизации процесса.
While the Mission has decentralized to the field the initial processing of transactions related to personnel administration, finance and procurement, the review, consolidation and approval of data transmitted from multiple locations throughout the Mission area can only be performed at Mission headquarters in Kinshasa. Хотя Миссия передала на места первоначальную обработку операций, связанных с управлением персоналом, финансовыми средствами и закупками, анализ, обобщение и утверждение данных, передаваемых из многочисленных источников, разбросанных по всему району действия Миссии, могут быть осуществлены только в ее штаб-квартире в Киншасе.
For eleven country operations, OIOS found that project financial monitoring needed to be improved; in some cases it was ineffective and not systematically conducted, in others it was absent and/or only a "desk review" was conducted. В отношении одиннадцати операций в конкретных странах УСВН установило, что финансовый контроль за осуществлением проектов нуждается в улучшении: в ряде случаев он был неэффективным и не проводился систематически, в других вообще отсутствовал и/или проводился только "кабинетный анализ".
The report then provides a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty based on responses to a questionnaire sent to Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. После этого в докладе приводится анализ опыта проведения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты на основе ответов на вопросник, разосланный государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям.
The present section provides a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty by Member States, the United Nations system, non-governmental organizations and civil society, taking into account the International Day's impact and lessons learned. В настоящем разделе содержится анализ опыта проведения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и гражданским обществом с учетом его результатов и вынесенных уроков.
OIOS recommended that the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Service perform a detailed review of the scope of work for the code consultant, both as originally envisaged and as included in the request for proposal, and reassess the contract selection criteria. УСВН рекомендовало Управлению по генеральному плану капитального ремонта и Службе закупок провести углубленный анализ объема работ - как первоначально предусматривавшегося, так и включенного в просьбу о представлении предложений, - который предполагается возложить на консультанта по кодексу, и вновь рассмотреть критерии выбора контракта.
(b) A review of the extent of control exercised by supervisors and the appropriate degree of independence to be exercised by procurement officers; Ь) анализ масштабов контроля, осуществляемого руководителями, и надлежащей степени самостоятельности сотрудников по вопросам закупок;
A review of potential conflicts of interest had also been undertaken when the Chairman of the Investments Committee had started to work in an investment company that sometimes provided brokerage services to the Fund; it had been concluded that no conflict of interest existed in that case. Кроме того, когда Председатель Комитета по инвестициям перешел на работу в инвестиционную компанию, которая иногда оказывала Фонду брокерские услуги, был проведен анализ возможного конфликта интересов; был сделан вывод о том, что конфликт интересов в данном случае отсутствует.
The Panel defers its review of this element of the claim to a later instalment of "E2" claims where this issue will be addressed by the Panel when it considers similar claims. Группа откладывает свой анализ этого элемента данной претензии для его рассмотрения в составе одной из последующих партий претензий "Е2", когда этот вопрос будет рассматриваться Группой в контексте аналогичных претензий.
We hope to complete this review soon, and we will look to other member States to be our partners in efforts to ensure that the Agency has the resources it needs to continue its important work and to adapt it to the needs of the future. Мы надеемся завершить данный анализ в ближайшем будущем, а также рассчитываем на то, что другие государства-члены станут нашими партнерами в усилиях по предоставлению Агентству необходимых ему ресурсов в интересах продолжения его важной работы и приведения ее в соответствие с будущими запросами.
The review may end with merging or dismantling certain mandates while at the same time it is necessary to ensure that all the rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments will be properly covered. Анализ может завершиться объединением или упразднением некоторых мандатов, при этом необходимо также обеспечить, чтобы все права, предусмотренные во Всеобщей декларации прав человека и других правовых актах о правах человека, были охвачены должны образом.
The review of the field receivable in 2002 has also shown a lack of follow-up on entries which are posted in the receivable accounts for months or years without any receipt despite reminders from headquarters. Анализ дебиторской задолженности в отделениях на местах в 2002 году показал также, что не принимаются последующие меры по проводкам, которые произведены на счетах дебиторской задолженности и в отношении которых не поступает никаких квитанций в течение ряда месяцев или лет, несмотря на напоминания из штаб-квартиры.
However, a review of the present state of performance management throughout the common system left no doubt that there was a tremendous amount of work to be done before pay could be linked to performance in most organizations. Вместе с тем анализ нынешнего состояния организации служебной деятельности в общей системе не оставляет сомнений в том, что необходимо проделать огромный объем работы, прежде чем в большинстве организаций появится возможность увязывать заработную плату с выполнением работы.
As mentioned, the review should be independent and comprehensive, examining the interplay between OIOS, the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors, in order to provide value to the Member States and the Secretary-General. Как уже упоминалось, для обеспечения того, чтобы этот обзор принес ценные результаты для государств-членов и Генерального секретаря, необходимо, чтобы он был независимым и всеобъемлющим и предусматривал анализ взаимодействия между УСВН, Объединенной инспекционной группой и Комиссией ревизоров.
Lessons from evaluations were used as input into the preparation of the 2006-2007 workplans and the synthesis of evaluation findings and lessons learned served as input into the Global Environment Facility annual programme review process. Уроки, извлеченные по результатам оценок, использовались в качестве вводимых ресурсов при подготовке планов работы на 2006 - 2007 годы, а синтетический анализ результатов оценок и накопленного опыта использовался в качестве вводимых ресурсов в процессе ежегодного обзора осуществления программ Глобального экологического фонда.
At the same time, the Secretary-General and the Security Council undertook a comprehensive assessment of the situation on the ground and a review of the international approach to Timor-Leste. В то же время Генеральный секретарь и Совет Безопасности дали всеобъемлющую оценку ситуации на местах и провели анализ международного подхода к Тимору-Лешти.
Step 2: Analyse the results of the questionnaires, identify additional areas to review (in addition to those identified by the Steering Group) if necessary and summarize the practices used by countries in order to facilitate the development of new recommendations. Этап 2: Анализ ответов на вопросники, выявление в случае необходимости новых областей, требующих пересмотра (в дополнение к областям, определенным Руководящей группой), и обобщение практических методов, используемых странами, с целью облегчения разработки новых рекомендаций.
Concerning the Deloitte study of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the study had been commissioned by the Secretariat following repeated requests by the General Assembly, on the recommendation of ACABQ, that an external review should be conducted of the Accounts Division. Касаясь исследования, проведенного фирмой «Делойт» и посвященного Управлению по планированию программ, бюджету и счетам, оратор говорит, что это исследование было заказано Секретариатом в соответствии с неоднократными просьбами Генеральной Ассамблеи, по рекомендации ККАБВ о том, чтобы провести внешний анализ работы Отдела счетов.
It was expected that the firm to be selected would perform a number of services, including independent technical review of the design work, coordination of design work for the various buildings, and the maintenance of estimates and the schedule for the project. Ожидается, что отобранная для этих целей компания будет оказывать целый ряд услуг, в том числе осуществлять независимый технический анализ деятельности по разработке проекта, обеспечивать координацию работы по проектированию различных зданий и следить за соблюдением смет и графика осуществления проекта.