Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
(b) Undertake a comprehensive review of all legislation, policies and administrative decisions related to children within the family in order to assess their impact on the family as a whole with a view to the adoption of a family policy. Ь) провести всеобъемлющий анализ всех законодательных актов, политики и административных решений, касающихся положения детей внутри семьи, чтобы оценить их воздействие на семьи в целом и затем разработать адекватную политику в области укрепления семьи.
The Special Committee, conscious of its responsibility to promote the speedy implementation of the Declaration and the plan of action of the International Decade, has carried out a critical review of its work for the purpose of enhancing the effectiveness of its activities. Специальный комитет, осознавая свою ответственность за содействие скорейшему осуществлению Декларации и плана действий Международного десятилетия, провел критический анализ своей работы в целях повышения эффективности своих мероприятий.
They provide a venue for ex post review of organization policies as applied in actual cases, help identify errors in application of official policies, and help recognize the need to rethink the policies themselves. Они дают возможность проводить последующий анализ опыта практического осуществления политики организации в каждом конкретном случае, позволяют обнаружить ошибки в реализации официальной политики и способствуют выявлению необходимости в переосмыслении самой политики.
Taxation work included the review of income tax computations and returns prepared on behalf of clients and corresponding with the Department of Taxes to obtain approved assessments; updating, advising and guiding both clients and staff on developments and changes in the taxation legislation. Деятельность в области налогообложения включала анализ расчетов величины подоходного налога и налоговых деклараций, подготовленных от имени клиентов, и связь с Налоговым управлением для получения утвержденных оценок; предоставление свежей информации, консультаций и рекомендаций клиентам и сотрудникам в связи с событиями и изменениями в налоговом законодательстве.
The agriculture sector review runs the risk of not living up to its full potential in terms of contributing to the analysis of pro-poor policies in the rural sector. Существует опасность того, что обзор в сельскохозяйственном секторе не раскроет всего своего потенциала в том, что касается вклада в анализ стратегии в интересах бедноты в сельском секторе.
This publication provides a broad review of FDI trends in Latin America and the Caribbean, offers a comprehensive discussion of investment flows to the Andean Community countries and analyses flows from transnational banks to the banking sector in the region. В этом издании представлен обширный обзор тенденций в области прямых иностранных инвестиций в Латинской Америке и Карибском бассейне и изложена обширная дискуссия по вопросам притока инвестиций в страны Андского сообщества и содержится анализ притока финансовых средств, поступающих из транснациональных банков в банковский сектор региона.
In addition to the core United Nations, the comprehensive review has included more detailed analysis of four UN entities: UNDP, UNICEF, UNHCR and ICAO. Помимо анализа самой Организации Объединенных Наций всеобъемлющий обзор включает также подробный анализ четырех других организаций системы Организации Объединенных Наций: ПРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ и ИКАО.
Custodians of international standards will be responsible for the review of their areas of responsibility and for preparing appropriate web pages to be linked to the international standards page on the social and demographic statistics web site. Органы, занимающиеся международными стандартами, будут отвечать за анализ положения дел в сферах их ответственности и за подготовку надлежащих веб-страниц, ссылки на которые будут содержатся на посвященной международным стандартам странице веб-сайта по вопросам социальной и демографической статистики.
The objective of this review is to analyse the appropriateness of the level of WCF proposed by the WMO Secretariat for the fifteenth financial period, with a view to providing an opinion to the Fifteenth World Meteorological Congress for its consideration when determining the level of WCF. Задача этой оценки состоит в том, чтобы провести анализ приемлемости уровня ФОС, предложенного Секретариатом ВМО на пятнадцатый финансовый период, с целью предоставления заключения Пятнадцатому Всемирному метеорологическому конгрессу на рассмотрение при определении уровня ФОС.
In general, there are no textbook analyses and evaluation of human rights teaching in the formal education system, but some Governments state that there are plans to carry out such evaluation along with a review of the curriculum. В целом в системе формального образования не проводятся ни анализ учебных материалов, ни оценка преподавания вопросов прав человека, но некоторые правительства указывают, что они намерены произвести такую оценку при обзоре учебной программы.
ACC, as the body composed of executive heads of the system, should have the responsibility to analyse and assess these trends and policies, develop system-wide responses to major policy issues and assist the Council in carrying out the review. АКК как орган, объединяющий административных руководителей системы, должен нести ответственность за анализ и оценку этих тенденций и политики, разработку общесистемных мер по решению кардинальных вопросов политики и оказание Совету помощи в проведении анализа.
The States participating in the pilot project will answer all the questions on the checklist, both the optional and the mandatory ones, and the expert review group will then analyse the responses. Предполагается, что государства, участвующие в экспериментальном проекте, ответят на все вопросы, содержащиеся в этом контрольном перечне, как факультативные, так и обязательные, а затем группа экспертов по обзору проведет анализ ответов.
It decided to expand its analysis of the subject to include the related issue of performance management, in order to review the incentives that existed within the system to enhance performance. Он решил расширить проводимый им анализ этой темы для включения связанного с этим вопроса об управлении служебной деятельностью с целью провести обзор существующих в рамках системы стимулов для улучшения служебной деятельности.
To that end, SADC appreciated the decision by UNHCR to review its role in respect of internally displaced persons, and to adopt a policy of preparedness to respond to the calls by the international community to assist groups of internally displaced persons. В этой связи САДК высоко оценивает решение, принятое УВКБ, провести анализ своей роли в связи с положением лиц, перемещенных внутри страны, и разработать стратегическую программу обеспечения готовности, предназначенную для реагирования на призывы международного сообщества оказать помощь группам вынужденных переселенцев.
Among specific indicators to facilitate the review of the Committee's work to this effect, the relevance of information provided to the Committee (reports from country Parties, inputs from regional meetings and compilations, syntheses and preliminary analyses prepared by the secretariat) was recalled. В числе конкретных показателей, необходимых для облегчения рассмотрения работы Комитета, вновь была упомянута актуальность информации, представляемой Комитету (доклады Сторон, материалы региональных совещаний и подборки документов, обзоры и предварительный анализ, подготовленные секретариатом).
As elsewhere in this report, review of the management and administration of the human resources of the Organization has to be seen in the context of the financial crisis of the mid-1990s and the consequent rapid downsizing. Как и в других положениях настоящего док-лада, в данном случае анализ управленческо - адми-нистративных аспектов людских ресурсов Организа-ции следует рассматривать в контексте финансового кризиса середины 90х годов и последовавшего затем быстрого сокращения персонала.
The SBSTA noted the usefulness of this proposal and its extensive review by scientific and government experts, and agreed to consider the revised guidelines at its twenty-seventh session, for adoption by the Conference of the Parties at its thirteenth session. ВОКНТА отметил полезность данного предложения и содержащийся в нем всесторонний анализ, проведенный научными и правительственными экспертами, и принял решение рассмотреть пересмотренные Руководящие принципы на своей двадцать седьмой сессии с целью их принятия Конференцией Сторон на ее тринадцатой сессии.
They worked together to review the progress made since the High-Level Conference in Rome, to agree on ways to move forward quickly, with short-, medium- and long-term measures, and to establish mechanisms to enable better coordination. Участники совместно осуществили анализ прогресса, достигнутого с момента проведения Конференции высокого уровня в Риме, с тем чтобы согласовать пути для достижения стремительного прогресса путем осуществления краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер и с тем чтобы создать механизмы для улучшения координации.
We recently completed a thorough review of the poverty reduction strategy paper process, pioneered two years ago by IMF and World Bank, and the IMF Poverty Reduction and Growth Facility. Недавно мы завершили углубленный анализ процесса подготовки документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, начатого два года назад МВФ и Всемирным банком, и деятельности Фонда МВФ для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Bearing in mind the small size of the Treasury Unit, the United Nations Office at Geneva will review the resource allocation for Treasury functions to ensure proper back-up requirements and effective operation. С учетом небольших размеров штатного расписания Казначейства Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проведет анализ ресурсов, выделяемых на выполнение функций Казначейства, для обеспечения надлежащей поддержки и эффективной оперативной деятельности.
The following information focuses on the main methods used for creating and transferring rights in tangible goods and other rights and is not meant to provide an exhaustive review of all methods used in various legal systems. Приводимая ниже информация относится к основным методам, используемым для создания и передачи прав на материальные товары и других прав, и не претендует на исчерпывающий анализ всех методов, применяемых в различных правовых системах.
MONUC informed the Board that the initial review of the contract had been completed in mid-July 2002, after which the revisions to the contract were considered by the contractor's corporate office in Los Angeles, United States of America. МООНДРК проинформировала Комиссию о том, что первоначальный анализ контракта был завершен к середине июля 2002 года, после чего корпоративное отделение подрядчика в Лос-Анджелесе, Соединенные Штаты Америки, рассмотрело поправки к контракту.
Phase 2, data- and information-gathering at the global, country and local levels, and phase 3, review of findings by stakeholders and production of a final report, will be carried out subject to the securing of the required funding. Этап 2 (сбор данных и информации на глобальном, страновом и местном уровнях) и этап 3 (анализ выводов, сделанных заинтересованными участниками, и подготовка заключительного доклада) будут осуществлены при условии получения необходимых финансовых средств.
The comments cover a wide range of issues raised by the Unit regarding the management of common services at Vienna and provide information on the JIU proposal for an examination and review of the existing cost-sharing mechanisms among the Vienna-based organizations. Эти замечания охватывают широкий круг вопросов, поднятых Группой в связи с рассмотрением управления общими службами в Вене, и содержат информацию относительно предложения ОИГ провести изучение и анализ существующих механизмов распределения расходов между расположенными в Вене организациями.
However, UNDCP stated to OIOS that the review referred to in recommendation 1 is an ongoing process of consultation between the president of INCB and the Executive Director of UNDCP. Вместе с тем, ЮНДКП заявила УСВН, что анализ, о котором говорится в рекомендации 1, представляет собой непрерывный процесс консультаций между Председателем МККН и Директором-исполнителем ЮНДКП.