Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
The Board's review of the disposal of the assets of MONUA upon its liquidation revealed that assets with a residual value of $11,439,470 were sold on 13 March 2000 for $8,332,642 to the host Government. Проведенный Комиссией анализ операций по ликвидации имущества МНООНА по ликвидации самой Миссии показал, что имущество остаточной стоимостью в 11439470 долл. США было продано 13 марта 2000 года правительству принимающей страны за 8332642 долл. США.
(c) A review on ways and means of achieving the eventual implementation of other recommendations contained in the final report, including the proposal to establish an advisory body and a United Nations repository for indigenous/State treaties; and с) анализ путей и способов обеспечения того, чтобы другие содержащиеся в окончательном докладе рекомендации, в том числе предложение о создании консультативного органа и реестра договоров между коренными народами и государствами Организации Объединенных Наций, были в конечном счете выполнены; и
A review and reform of oversight procedures relating to corruption, lack of due process and miscarriage of justice will be initiated by end-2006 and fully implemented by end-2010; by end-2010, reforms will strengthen the professionalism, credibility and integrity of key institutions of the justice system. Анализ и реформа процедур надзора, связанных с коррупцией, нарушением процессуальных норм и судебными ошибками, будут начаты в конце 2006 года и полностью завершены к концу 2010 года; к концу 2010 года благодаря реформам будут укреплены профессионализм, авторитетность и ответственность ключевых учреждений системы правосудия.
To review data in the "Bulletin on Housing and building statistics for Europe and North America" by bringing together the Bulletin's end users and suppliers and to develop and improve international human settlements statistics. Анализ данных, публикуемых в "Бюллетене жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки", на основе обмена мнениями между конечными пользователями и составителями статистики "Бюллетеня" и разработки и совершенствования международной статистики населенных пунктов.
The expert, who would be compensated by the debtor company, would review the restructuring proposal, make findings as to satisfaction, or otherwise, of the international restructuring criteria and issue a report containing such findings. Эксперт, услуги которого оплачивает компания-должник, может провести анализ предложения о реструктуризации, сделать выводы относительно выполнения международных критериев реструктуризации или иные выводы, а также подготовить доклад, содержащий такие выводы.
The Ministry of Women Affairs through a multisectoral approach facilitated the development of two important documents: These documents provide the only situational analysis of Samoa's response to prevent HIV/AIDS since 1987 and a frank review of the national responses up to 1999. В этих документах содержится уникальный ситуационный анализ принятых в Самоа в период с 1987 года мер по профилактике ВИЧ/СПИДа, а также беспристрастный обзор принятых на национальном уровне ответных мер за период до 1999 года.
The thematic analysis conducted by the dialogue conference consisted of a review of domestic legislation and regional and international instruments on the subject of criminal justice aimed at identifying loopholes in the legislation and proposing amendments to domestic and international laws. На совещании был проведен тематический анализ внутреннего законодательства и региональных и международных документов по вопросам уголовного права с целью выявления пробелов и выработки предложений по изменению положений внутреннего и международного права.
The Secretary-General should therefore review the support account to determine how that relationship should be defined; on that basis, a baseline could be established against which future resource requests could be evaluated and the support account could be made scalable. Таким образом, Генеральному секретарю необходимо провести анализ структуры вспомогательного счета на предмет определения такой взаимосвязи; на этой основе можно будет установить базовый критерий, с помощью которого можно будет оценивать будущие запросы о выделении ресурсов и обеспечивать соразмерность вспомогательного счета параметрам операций по поддержанию мира.
In doing so, delegations called for a review of the new arrangements of UNDP physical presence in middle- and upper-middle income countries, stressing the importance of South-South and trilateral cooperation with UNDP for sharing knowledge and building capacity. При этом делегации призвали провести анализ новых механизмов физического присутствия ПРООН в странах со средним уровнем доходов и странах с более высоким средним доходом, подчеркнув важность сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества с ПРООН для обмена знаниями и создания потенциала.
What kind of review of the history of the Disarmament Commission will be in front of us so that we can make the kind of analysis that a true and serious discussion of revitalization calls for? Каким обзором истории Комиссии по разоружению мы будем располагать, чтобы провести такой анализ, который требуется для проведения подлинной и серьезного обсуждения проблемы активизации работы?
According to a major literature review, Explaining and Addressing Gender Differences in the New Zealand Compulsory School Sector (2000), girls outperform boys in many achievement areas Согласно данным масштабного обзора грамотности «Анализ причин гендерного неравенства в системе обязательного образования в Новой Зеландии (2000 год)», показатели успеваемости девочек превосходят показатели успеваемости мальчиков по многим предметам
For the review year, the working groups could be changed into implementation forums providing a venue for broad-based participation of relevant implementation actors and thorough analysis of the state of implementation in the areas selected for the cycle. Для целей года проведения обзора специальные рабочие группы можно было бы преобразовать в форумы по вопросам осуществления, в рамках которых можно было бы обеспечить широкое участие заинтересованных в вопросах осуществления сторон и тщательный анализ хода осуществления в областях, отобранных для данного цикла.
The Commission for Social Development in its 10-year review of the Social Summit, in 2005, addressed the integration of social and economic policy, thus contributing relevant analyses and recommendations on key dimensions of the sustainable development problematique. Комиссия социального развития в рамках проводившегося в 2005 году обзора хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития за 10-летний период рассматривала вопрос об интеграции социально-экономической политики и таким образом провела анализ соответствующих проблем и вынесла важные рекомендации в отношении ключевых аспектов устойчивого развития.
In order to allow the Administrative Committee to make a first review the ITDBonline+ at its January session, the secretariat plans to undertake the detailed analysis from mid-October to mid-November and develop the website between mid-November and mid-January. Для того чтобы Административный комитет мог рассмотреть в предварительном порядке программу "МБДМДПонлайн+" на своей январской сессии, секретариат планирует провести детальный анализ в период с середины октября по середину ноября и создать веб-сайт в период с середины ноября по середину января.
At the midpoint of the decade, a comprehensive review of the programme of action should be undertaken which would benefit from reviews on an annual basis, as suggested in the report of the Secretary-General. Япония считает, что в середине Десятилетия следовало бы провести углубленный анализ хода осуществления программы действий и что было бы полезным в этом плане проводить ежегодное рассмотрение хода ее осуществления, как предлагает в своем докладе Генеральный секретарь.
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review were three sets of Persian carpets, respectively a set of four Nain silk carpets, a set of four Isfahan silk carpets and a set of two Nain silk and wool carpets. Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являлись три набора персидских ковров - четыре шелковых ковра "Наин", четыре шелковых ковра "Исфахан" и два шелково-шерстяных ковра "Наин".
A review of a representational amount of denied cases indicate that the majority (99.6 per cent) were denied due to incomplete travel and related data, whereas only 0.39 per cent of cases were denied owing to the prevailing security situation. Анализ представительного количества отказов указывает на то, что большинство (99,6%) из них было вызвано неполными данными о поездке и другими необходимыми данными, в то время как лишь 0,39% отказов объяснялись обстановкой в плане безопасности.
b. Issuance of vacancy announcements (on average, for 1,000 Professional and General Service positions) and review of applications; Ь. публикация объявлений об образовавшихся вакансиях (в среднем 1000 вакантных должностей категории специалистов и общего обслуживания) и анализ поданных заявлений на заполнение вакантных должностей;
A review process for the Status of Children Bill, and the Child Adoption Bill is underway while a new piece of legislation, The Children and Young Persons Act, seeks to incorporate specific provisions of CRC into domestic legislation. В настоящее время проводится анализ состояния дел с подготовкой законопроекта о правах ребенка и законопроекта, регулирующего порядок усыновления детей, и завершается работа над новым законом о защите детей и молодых людей в целях инкорпорирования положений КПР во внутреннее законодательство.
The review of UNHCR operations and the selection of field operations and headquarters departments/topics to be audited are determined on the basis of the assumption that higher value, complex and emergency operations pose the highest risks. Анализ деятельности УВКБ и отбор тех видов деятельности на местах и департаментов/тем в штаб-квартире, которые подлежат проверке, проводится на основе предположения о том, что более затратные, сложные и чрезвычайные виды деятельности связаны с более высоким риском.
As in the past, a careful evaluation and review of the distribution of posts have been carried out in an effort to address concerns of the top-heavy distribution of posts and, in particular, to ensure that the overall pyramid would not become distorted. Как и в прошлом, проводились углубленная оценка и анализ распределения должностей в стремлении решить проблемы, обусловленные большой долей должностей высокого уровня, и в частности для обеспечения того, чтобы не создать перекосов в общей пирамидальной структуре.
The review of the conference follow-up architecture shows that the Economic and Social Council has made much progress in putting into place vertical and horizontal linkages between the different entities involved in conference follow-up. Анализ механизма последующей деятельности в связи с конференциями показал, что Экономический и Социальный Совет добился значительного прогресса, установив вертикальные и горизонтальные связи между различными структурами, участвующими в последующей деятельности по итогам конференций.
Unless a more extensive review was needed owing to the sensitivity of the content, comments and guidance were usually provided to the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support within 4 working days За исключением тех случаев, когда было необходимо провести более тщательный анализ по причине деликатности рассматриваемого вопроса, замечания и руководящие указания предоставлялись Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки в течение 4 рабочих дней
Review the adequacy of existing legislation. Анализ адекватности действующего законодательства.
Review of direct investment in real estate Анализ прямых инвестиций в недвижимость