Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
A review of approaches to social integration has highlighted differences among countries and regions. Анализ путей достижения социальной интеграции высветил различия в применяемых подходах по странам и регионам.
The Bureau will undertake the review at its meeting in November 2012. Бюро проведет анализ этой темы на своем совещании в ноябре 2012 года.
The highest threshold requires advertisement, comparative desk review and mandatory interviews. Высший пороговый уровень предполагает объявление вакансии, анализ поданных документов и обязательное собеседование.
Adaptive governance is a tool that essentially involves integrated and forward-looking analysis, as well as regular policy review. Управление процессом адаптации служит инструментом, который главным образом включает комплексный и перспективный анализ, а также проводимый на регулярной основе обзор политики.
It contains an analysis of the documentation for the Commission, based on a thorough review of related mandates. В нем содержится анализ подготавливаемой для Комиссии документации, проведенный на основе тщательного изучения соответствующих мандатов.
The review provided the beneficiary countries with the data and analysis necessary for making informed policy decisions for promoting a national services economy. Обзоры предоставили странам - получателям помощи анализ и данные, необходимые для принятия продуманных политических решений в интересах развития национальной экономики услуг.
The present analysis has shown that the number and scope of recommendations made in the country review reports to address identified implementation gaps and challenges varies considerably. Настоящий анализ показал, что число и сфера охвата рекомендаций, сделанных в докладах о результатах страновых обзоров в целях устранения выявленных пробелов и проблем в осуществлении, значительно варьируются.
The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way. В настоящее время подготавливается всеобъемлющий анализ положения в Дарфуре, который будет положен в основу обзора.
The Main Construction Design with review has been completed. Составлен проект основных строительных работ и осуществлен его анализ.
One of its objectives is "to review the model of service delivery and explore existing traditional systems". Одной из его целей были "обзор практики предоставления услуг и анализ существующих традиционных систем".
A review was also presented for this indicator at the Sixth Session of the Joint Task Force (October 2012). Анализ этого показателя также был представлен на шестой сессии Совместной целевой группы (октябрь 2012 года).
Against this background the CES Bureau asked Statistics Netherlands to make an in-depth review of global manufacturing. С учетом этого Бюро КЕС просило Статистическое управление Нидерландов провести углубленный анализ глобального производства.
This in-depth review considers the response of the official statistics community to the "Big Data" phenomenon. Настоящий углубленный анализ посвящен реакции сообщества официальной статистики на явление "больших данных".
The Bureau of the Conference of European Statisticians conducted the in-depth review at its meeting in October 2013. Углубленный анализ был проведен Бюро Конференции европейских статистиков на его совещании в октябре 2013 года.
The review showed that Uzbek legislation in this area is compatible with the practice of other countries. Анализ показал, что законодательство Узбекистана в указанной сфере не противоречит практике зарубежных стран.
A further 21 decentralized country programme evaluations were subject to quality review in 2012. В 2012 году анализ качества был проведен в отношении еще 21 децентрализованной оценки страновых программ.
One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. Одной из стран была адресована просьба предложить Комитету провести работу по сбору информации и углубленный анализ проблемы несоблюдения на его территории.
A comprehensive review of the security sector was submitted to the Council of Ministers in May 2011. В мае 2011 года Совету министров был представлен Всеобъемлющий анализ системы национальной безопасности.
The above review of different sources of data related to FDI and TNC activities illustrates the need to implement existing international standards. Указанный выше анализ различных источников данных, касающихся ПИИ и деятельности ТНК, иллюстрирует необходимость осуществления имеющихся международных стандартов.
The Team of Specialists continued its review of methodologies for the compilation, consistency and comparability of available data on women's entrepreneurship. Группа специалистов продолжала анализ методов сбора, обобщения и сравнительного анализа имеющихся данных о предпринимательской деятельности женщин.
The review of the measurement methodologies used in each of these case studies will contribute to the development of impact indicators. Анализ методики оценки, использовавшейся в каждом из этих тематических исследований, поможет выработать показатели отдачи.
Sources: UN-Habitat self-assessment report, OIOS interviews and desk review of relevant documents. Источник: доклад ООН-Хабитат о самооценке, проведенные УСВН интервью и анализ документации по теме.
With the assistance of officers of the Internal Security Forces, the Commission has completed a review of those files. При содействии офицеров Службы внутренней безопасности Комиссия завершила свой анализ этих файлов.
Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. Ряд государств провели в преддверии прохождения обзора анализ пробелов, результаты которого были использованы при подготовке ими своих ответов.
Uzbekistan should review and amend its laws and practice so as to ensure the independence of lawyers. Узбекистану следует провести критический анализ своих законов и практики и внести в них изменения для обеспечения независимости адвокатов.