Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
Secretariat review of available data and analysis of remaining ODS consumption: identification of continuing issue areas and possible course of phase-out В. Подготовленный секретариатом обзор имеющихся данных и анализ оставшегося объема потребления ОРВ: выявление сохраняющихся проблемных областей и определение возможных путей поэтапной ликвидации
The review provided an analysis of the progress achieved to date in the implementation of the Convention, the obstacles encountered by signatories and the work that remained. В рамках обзора был проведен анализ хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, препятствий, возникающих перед подписантами и объем оставшейся работы.
In his summing up, the Controller said that it was too early at that point to determine the impact of financial measures taken to reduce expenditure, but UNHCR's mid-year review would provide a more accurate picture. Подводя итоги, Контролер отметил, что на данном этапе еще слишком рано говорить о том, в какой мере принятые меры позволят снизить расходы, более точную картину даст анализ состояния УВКБ на середину года.
The present report provides some elements for this analysis, although a more exhaustive analysis will be undertaken for the 2004 triennial comprehensive policy review, in assessing the overall effectiveness of operational activities for development. В настоящем докладе содержатся некоторые элементы для этого анализа, однако более исчерпывающий анализ будет проведен в связи с запланированным на 2004 год трехгодичным всеобъемлющим обзором политики в рамках оценки общей эффективности оперативной деятельности в целях развития.
For this review IFAD developed, in collaboration with the GM, an innovative methodology that combined a number of project selection criteria and classification approaches, including the Rio Markers, the GM relevant activity codes, and the quality analysis used by the Global Environment Facility. Для этого анализа МФСР в сотрудничестве с ГМ разработал инновационную методику, которая сочетает в себе целый ряд критериев отбора проектов и подходов к их классификации, включая Рио-де-Жанейрскую маркировку, используемые ГМ коды целевой деятельности и качественный анализ, проводимый Глобальным экологическим фондом.
In that context, we very much welcomed the General Assembly's request to the Office of Internal Oversight Services to conduct an independent review of peacekeeping procurement as one part of the overall management audit of the Department of Peacekeeping Operations. В этой связи мы энергично приветствовали просьбу Генеральной Ассамблеи, обращенную к Управлению служб внутреннего надзора провести независимый анализ закупок на нужды миротворчества в рамках общей проверки деятельности Департамента операций по поддержанию мира.
A critical review of best practices in the field of similar registration of losses and damages would be conducted at the initial stage of the establishment of the Register of Damage. На первоначальном этапе создания реестра ущерба будет проведен критический анализ наиболее эффективных методов, касающихся аналогичной деятельности по регистрации ущерба и убытков.
This country-led strategic review would integrate strategies for long-term growth with those for development and poverty eradication as well with a view to reaching the Millennium Declaration Goals in a sustainable fashion. Такой руководимый страной стратегический анализ обобщал бы стратегии долгосрочного роста и стратегии развития и искоренения нищеты, а также стратегии достижения устойчивым образом целей Декларации тысячелетия.
The review went into greater depth and analysis than the monthly delivery monitoring exercise that is regularly performed. Такой анализ является гораздо более глубоким, чем ежемесячный анализ освоения средств по проектам.
An unflinching review must be the starting point for suggesting ways to initiate reforms designed to transform a tentative success into a decisive and irreversible step in the progress of international humanitarian law. Объективный анализ должен стать отправной точкой в деле поиска путей проведения реформ, предназначенных для того, чтобы преобразовать временный успех в смелый и необратимый шаг вперед в развитии международного гуманитарного права.
At its twenty-fourth session in 1999 the Working Group received a working paper containing a consolidation and review of the conventions on slavery and an executive summary of that paper. На своей двадцать четвертой сессии в 1999 году Рабочая группа получила рабочий документ, содержащий общий обзор и анализ конвенций, касающихся рабства, а также резюме этого документа.
A review should also be undertaken of the composition of the 15 departments of JIAS, falling under Civil Administration, with a view to providing for more positions to be held by local personnel. Следует также провести анализ состава 15 департаментов СВАС, входящую в Гражданскую администрацию, с тем чтобы предусмотреть больше должностей для местного персонала.
A thorough review of the peacekeeping scale of assessments was essential in order to ensure that Member States would be able to honour their financial obligations to the peacekeeping budget in full, on time and without conditions. Необходимо провести тщательный анализ шкалы распределения взносов на операции по поддержанию мира, чтобы обеспечить государствам-членам возможность полностью, своевременно и без каких бы то ни было условий выполнять свои финансовые обязательства в отношении бюджета миротворческих операций.
A review of available TBP data in OECD countries will be undertaken and achieved in 2002 to assess the utility of this information as an indicator of the international diffusion of technology. Анализ имеющихся данных торговых балансов стран - членов ОЭСР будет проведен и завершен в 2001 году для оценки полезности данной информации в качестве показателя международного распространения технологии.
Every year the Bureau of the Conference conducts an in-depth review of half of the Integrated Presentation, and in that way the entire work programme is reviewed in depth over a two-year cycle. Бюро ежегодно проводит углубленный анализ половины комплексного представления, с тем чтобы обеспечить углубленное рассмотрение всей программы работы каждые два года.
The objective of this paper is to review the current trends and developments that are affecting the energy security of ECE countries and consider the policy measures that could be taken in response. Целью настоящего документа являются анализ текущих тенденций и изменений, влияющих на энергетическую безопасность стран ЕЭК, и рассмотрение политических мер, которые могут быть приняты в порядке реагирования.
The Inspector General is also the focal point for investigations in UNHCR and acts as Secretariat for the Oversight Committee, which ensures effective review and follow-up of oversight reports, including audit reports. Генеральный инспектор является также главным координатором расследований, проводимых в УВКБ, а также выполняет секретариатские функции для Комитета по надзору, который обеспечивает эффективный анализ и последующую работу в связи с докладами о надзорной деятельности, включая доклады о ревизии.
A review of nuclear accidents up to 1996 has shown a highly disproportionate number of accidents in the former Soviet countries. Анализ аварий на атомных станциях за период до 1996 года показывает явно несоразмерное пропорциональное количество аварий в странах, ранее входивших в состав Советского Союза.
They suggested that a review should be undertaken and further guidance provided on this criterion, possibly under the auspices of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents. Они предложили провести критический анализ данного критерия и сформулировать по его применению дополнительные рекомендации, возможно под эгидой Совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий.
The Working Group requested the Bureau of the Meeting of the Parties to review the database and propose solutions to the current difficulties, for discussion at its next meeting. Рабочая группа обратилась к Бюро Совещания Сторон с просьбой провести анализ базы данных и предложить варианты урегулирования текущих трудностей для обсуждения на ее следующем совещании.
In 1999, the library engaged the services of a specialist conservation librarian to conduct a thorough review and analysis of the preservation needs of the library with respect to these documents. В 1999 году библиотека прибегла к услугам специалиста по сохранению библиотечных материалов, поручив ему тщательный обзор и анализ того, что требуется библиотеке для сохранения этих документов.
An analysis of the adequacy and appropriateness of the execution modalities selected is an integral component of the annual country reviews and the mid-term review of country programmes. Анализ адекватности и уместности выбранных способов исполнения представляет собой неотъемлемую часть ежегодных страновых обзоров и среднесрочного обзора страновых программ.
In March-April 2009, following recommendation 12 of the Joint Inspection Unit, the secretariat commissioned a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of its human and financial resources. В марте-апреле 2009 года в соответствии с рекомендацией 12 Объединенной инспекционной группы секретариат поручил провести, в рамках оценки своих кадровых и финансовых потребностей, анализ объема работы, выполняемой каждым сотрудником.
The Secretariat has carried out a thorough review of the implications of the resolution, and hereby submits to the General Assembly the detailed analysis of the programme budget implications of the resolution. Секретариат тщательно проанализировал последствия резолюции и в настоящем документе представляет Генеральной Ассамблее подробный анализ последствий резолюции для бюджета по программам.
Within this context, CROMAC has been undergoing a total quality management review with the aim of improving existing processes and following up recent initiatives. В данном контексте в ХЦР проводится анализ всей системы обеспечения качества с целью совершенствования существующих процессов и осуществления последующей деятельности по итогам последних инициатив.