| The review was being conducted by a team of ten experts contracted by EC. | Анализ проводился группой из десяти экспертов, нанятых на договорной основе ЕК. |
| This study is a review and analysis of immigration to Alberta and its impact on the rates of TB in the province. | Это исследование направлено на анализ иммиграции в Альберте и ее воздействия на заболеваемость туберкулезом в провинции. |
| An in-depth review was planned in all three organizations adopting the new system. | Планируется провести углубленный анализ эффективности работы этой системы во всех трех организациях. |
| The requirement specifications have been formalized and the new functionality is undergoing technical review and design. | Спецификации требуемой функции были официально закреплены, и проводятся технический анализ и разработка нового модуля. |
| The review of the draft guidelines has in first instance indicated that a further integration with procurement practices and rules needs to be pursued. | Анализ проекта руководящих принципов в первую очередь показал, что необходимо продолжить дальнейший комплексный учет практики и правил закупок. |
| The survey development group conducted a content and sensitivity review of the questionnaires and interview schedules developed by the consultant. | Группа по разработке обследования провела анализ содержания и построения вопросников и графики опросов, разработанные консультантом. |
| The Mission has undertaken a review of existing functions to identify international posts that can be nationalized. | Миссия провела анализ выполняемых имеющимися сотрудниками функций для определения тех должностей международных сотрудников, которые могут быть преобразованы в должности национальных сотрудников. |
| A review of the present status of UNIFIL expenditures indicates that progress on requisitions is in conformity with the Procurement Plan. | Как свидетельствует анализ нынешней динамики расходов ВСООНЛ, достигнутый прогресс в отношении оформления заявок на закупки соответствует плану закупок. |
| It conducts an annual composition review in consultation with all field missions and UNLB. | Действуя в консультации со всеми полевыми миссиями и БСООН, он ежегодно проводит анализ структуры запасов. |
| MONUC continues to review regularly its ageing analysis of accounts payable. | МООНДРК регулярно проводит анализ по срокам кредиторской задолженности. |
| A quality review implies the setting of clear criteria against which quality can be assessed. | Анализ качества предполагает установление четких критериев, по которым может оцениваться качество. |
| The Advisory Committee recommends that the review be made available to the General Assembly. | Консультативный комитет рекомендует довести этот анализ до сведения Генеральной Ассамблеи. |
| The review analyzed compliance with existing procedures and evaluated the quality and results orientation of the regional programme management processes. | В рамках обзора был проведен анализ соблюдения действующих процедур и оценка качества и направленности на достижение результатов в рамках процессов управления региональными программами. |
| The preparation of a good strategy requires a carefully managed process, involving a number of key components and providing for regular analysis and review. | Процесс разработки эффективной стратегии требует наличия надлежащего управления, включает ряд ключевых компонентов и предусматривает регулярный анализ и обзор. |
| The system is designed to help in the compilation, analysis and review of price data for ICP. | Эта система помогает осуществлять сбор, анализ и обзор данных о ценах для ПМС. |
| An extensive review was undertaken for the 2010/11 budget staffing proposal. | При подготовке бюджетных предложений на 2010/11 год был проведен тщательный анализ ситуации. |
| Nevertheless, the review of the period under consideration allows for an assessment of efforts made by member States in that area. | Таким образом, анализ рассматриваемого периода позволяет оценить усилия, предпринятые государствами-членами в этой области. |
| Risks may also be identified through the review of relevant other sources, including process flow analyses, audit reports, incident reports and lessons learned. | Кроме того, выявление рисков может производиться на основе изучения данных из других соответствующих источников, включая анализ последовательности выполнения функций, доклады ревизоров, сообщения об инцидентах и накопленный опыт. |
| The executive heads should submit the analysis and their preference, along with the reasoning behind their choice, to the governing bodies for review. | Исполнительным главам следует представлять анализ и свои предпочтения вместе с обоснованием своего выбора руководящим органам для рассмотрения. |
| The analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | Такой анализ следует представлять руководящим органам на их рассмотрение. |
| The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. | Цель этого состоит в том, чтобы своевременно проводить ежеквартальный анализ полученных ССКП данных. |
| The second component is to review existing tools in the Organization to enhance their effectiveness. | Вторым компонентом является анализ существующих у Организации механизмов для повышения их эффективности. |
| The Unit is undertaking this review and will present its recommendations in a forthcoming report. | Группа провела этот анализ и представит соответствующие рекомендации в одном из своих последующих докладов. |
| Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). | Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан). |
| The review found that domestic legislation fully met the requirements of those instruments. | Анализ показал, что национальное законодательство в целом соответствует этим документам. |