Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
On distribution and sales, recommendation 17 proposed a review of the current treatment of the income generated by the sale of publications, with a view to using such income in a more rational, flexible and effective manner. Что касается распространения и продажи изданий, то в рекомендации 17 предлагается провести анализ нынешней ситуации с доходами от продажи изданий в целях обеспечения более рационального, гибкого и эффективного использования таких доходов.
Accordingly he asked what the status was of the estimates under that section, and where matters stood with regard to the review of the work programme of the Centre for Human Settlements requested by the Commission. Поэтому оратор задает вопрос о состоянии смет по данному разделу и интересуется, как проходит анализ программы работы Центра по населенным пунктам, проводимый по просьбе Комиссии.
(c) A review of the steps in the process of formulating objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to ensure that the Regulations and Rules Governing Programme Planning were respected; с) анализ этапов процесса определения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в целях обеспечения соблюдения Положений и правил, регулирующих планирование по программам;
However, because of possible differences in the implementation and environment for general controls and since a similar comprehensive general control review was not undertaken at offices away from Headquarters, a rating could apply only to United Nations Headquarters. Однако в силу возможных расхождений с точки зрения осуществления и внедрения общих механизмов контроля и в связи с тем, что аналогичный всеобъемлющий анализ общих механизмов контроля не был проведен в периферийных отделениях, такая оценка может производиться лишь применительно к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций.
The Administration commented that the current functions in IMIS were appropriate, given that an audit trial of action taken by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was generated in IMIS, and that it would further review the recommended programme controls. Администрация отметила, что в настоящее время ИМИС функционирует надлежащим образом с учетом того, что в рамках ИМИС стала проводиться проверка решений, принятых Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, и что администрация продолжит анализ рекомендованных программных механизмов контроля.
The review of delegation of authority and the responsibilities of the Department of Management and the executive offices would form the basis of an initiative to implement new automated processes using modern workflow techniques to eliminate paper, increase transparency and greatly improve speed. Анализ делегирования полномочий и функций Департамента по вопросам управления и исполнительных канцелярий станет основой инициативы по внедрению новых автоматизированных процессов с использованием современных методов работы в целях ликвидации бумагооборота, повышения прозрачности и значительного повышения оперативности.
This is likely to include greater efficiency in the use of government resources, a review of the exemptions policy and some recognition that full sustainability will have to await improvements in the economy. Это может предусматривать более эффективное использование государственных ресурсов, анализ политики предоставления льгот и определенное признание того, что всестороннюю устойчивость может обеспечить только более благоприятное положение в области экономики.
The cost of this task encompasses the labour inputs required to search data sources, to perform in-depth measurements, calculations or estimations in order to assess the legal reporting obligations under the instrument, to review this information and to report the data for submission to the regulator. Издержки на решение этой задачи охватывают трудовые затраты, необходимые для изучения источников данных, проведение подробных измерений, расчетов и оценок в целях определения нормативных обязательств по представлению отчетности в рамках РВПЗ, анализ этой информации и подготовку данных для представления регулирующему органу.
Acknowledging the merits of having a cash safety margin, the Board recommends that the Administration, together with the missions, review the frequency and the amount of monthly remittances in order to more closely match actual cash requirements. Признавая плюсы запаса денежных средств, Комиссия рекомендует администрации провести совместно с миссиями анализ периодичности и объемов ежемесячных денежных переводов, с тем чтобы они более точно соответствовали фактическим потребностям в наличных средствах.
"Global Entrepreneurship Monitor Denmark 2003"constitutes the 5th annual assessment and review of the state of entrepreneurship in Denmark. "Глобальный обзор предпринимательской деятельности в Дании за 2003 год" представляет собой пятый ежегодный обзор и анализ состояния предпринимательства в Дании.
Some replies expressed concern that the Committee must engage in a systematic review of the complementarity and normative consistency between a new convention and the existing instruments before considering elaboration of a convention. В некоторых ответах выражалось мнение о том, что перед разработкой конвенции Комитет должен провести системный анализ норм новой конвенции и существующих международных документов на их взаимодополняемость и согласованность.
In line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, UNMIS has undertaken a staffing review to identify international staff posts that could be nationalized; it proposes to nationalize one Heavy Transport Driver post in El-Obeid to a national General Service post. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276 МООНВС провела анализ кадровой структуры, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, для заполнения которых можно использовать национальных сотрудников; она предлагает преобразовать одну должность водителя тяжелой техники в Эль-Обейде в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
Mr. Al-Sharafi (Yemen) commended the reports of the Secretary-General on peacekeeping activities, and took note of his review of the shortcomings of certain peacekeeping operations. Г-н аш-Шарафи (Йемен) дает высокую оценку докладам Генерального секретаря о деятельности по поддержанию мира и принимает к сведению его анализ недостатков некоторых миротворческих операций.
The preliminary review at the 1995 substantive session of ECOSOC provided important insights into current policy issues which guided the finalisation of the report in accordance with the provisions of ECOSOC resolution 1995/50 (paragraph 4). Предварительный анализ, проведенный на основной сессии ЭКОСОС 1995 года, позволил более глубоко понять вопросы текущей политики, которые направляют процесс завершения подготовки доклада в соответствии с положениями резолюции 1995/50 ЭКОСОС (пункт 4).
The outcome of the review should be incorporated in the international forum planned for 1999, which should focus on useful ways of promoting partnerships, lessons learned to date, and new strategies for meeting the objectives that had been set in Cairo. Результаты оценки должны быть рассмотрены на международном совещании, предусмотренном на 1999 год, с упором на наиболее удачные способы развития партнерских связей, анализ полученных сведений и определение новых стратегий для достижения целей, поставленных в Каире.
At its third session on 28-30 August 2002, it will review a preliminary analysis of countries that are not EEA members, a synthesis paper on EEA member countries, some early chapters and the preliminary findings of the Kiev Assessment. На своей третьей сессии 28-30 августа 2002 года она рассмотрит предварительный анализ по странам, которые не являются членами ЕАОС; обобщенный документ о странах - членах ЕАОС; несколько начальных глав и предварительные результаты "Киевской оценки".
This issue was raised already at the time of framing the strategy, and the questionnaire survey conducted in relation to this review indicates that this may be an issue for further consideration. Данный вопрос уже поднимался во время разработки стратегии, и проведенный в связи с настоящим обзором анализ ответов на анкеты указывает на то, что он может стать предметом рассмотрения в будущем.
Given that the BCF has never been implemented, the Plenary should also receive, for review: An analysis of the project's potential benefits and risks, including an alternate scenario in case the BCF project is not successful. С учетом того, что РМДС никогда еще не внедрялся, Пленарной сессии на рассмотрение должны быть представлены: анализ потенциальных выгод и рисков, связанных с проектом РМДС, включая альтернативный сценарий на случай его безуспешного осуществления.
The African Group welcomed the recommendations in the report of the Joint Inspection Unit and reiterated the need for the Secretariat to review carefully the merits of those recommendations with a view to presenting viable alternatives which would lead to a speedy reform of the situation. Группа африканских стран приветствует рекомендации, сделанные в докладе Объединенной инспекционной группы, и вновь подтверждает необходимость того, чтобы Секретариат провел углубленный анализ положительных и отрицательных сторон осуществления этих рекомендаций в целях представления действенных альтернативных вариантов, содействующих быстрому изменению сложившегося положения.
The rate should also provide guidance on the validity and analysis of data and on the periodicity of the review and should be based on the principles of financial control, auditing and confirmed delivery of services. Ставки должны также определять значимость и анализ данных и периодичность обзора и должны быть основаны на принципах финансового контроля, подотчетности и подтвержденного оказания услуг.
For example, for the first time, a consolidated budget for 2004-2005 had been presented which integrated drugs, crime, terrorism and resource requirements into a single operational context and included an in-depth review of the Office's performance in 2002-2003. Например, впервые был подготовлен сводный бюджет на 2004-2005 годы, в котором задачи в области борьбы с наркотиками, преступностью и терроризмом и потребности в ресурсах были объединены в едином оперативном контексте, и который содержал углубленный анализ деятельности Управления за 2002-2003 годы.
Such a review should respect the follow-up processes of each conference at all levels - national, regional, international and system-wide - and identify the obstacles that arise in the course of implementing decisions. Подобный анализ должен проводиться во исполнение процессов, следующих за каждой из конференцией на всех уровнях - национальном, региональном, международном и системном; он должен также выявить препятствия, встающие на пути осуществления решений.
Similarly, the Assembly needs to undertake a thorough review, not only of the agenda and programme of work for plenary meetings and of the Main Committees, but also of their methods of work, with a view to improving them and enhancing their effectiveness. Подобным же образом Ассамблее необходимо провести тщательный анализ не только повестки дня и программы работы пленарных заседаний и главных комитетов, но и их методов работы в целях их совершенствования и повышения их эффективности.
During that session, a formal review would be undertaken of the financial situation of UNOPS, of progress achieved and further plans for the implementation of change measures, together with the presentation of proposals for financing of the change process. На этой сессии будет проведен официальный анализ финансового положения ЮНОПС, достигнутого прогресса и дальнейших планов осуществления преобразований и будут представлены предложения относительно финансирования процесса преобразований.
Improve market transparency, and data collection and information dissemination on prices of forest products and their substitutes, and review policies that have direct impact on prices and support sustainable forest management while discouraging overuse and inefficient manufacturing. Повышение транспарентности рынков и совершенствование сбора данных и распространение информации о ценах на лесную продукцию и их заменители и анализ стратегий, непосредственно влияющих на цены, и содействие устойчивому лесоводству при одновременном принятии мер против чрезмерной эксплуатации и нерациональных методов производства.