DPKO has informed OIOS that the Mission has undertaken a comprehensive review of unliquidated obligations. |
ДОПМ сообщил УСВН, что Миссия провела всесторонний анализ непогашенных обязательств. |
It is optimistic that more States parties will rigorously review and object to impermissible reservations to the Convention. |
Комитет надеется, что все больше государств-участников будут проводить углубленный анализ недопустимых оговорок к Конвенции и высказывать возражения в отношении таких оговорок. |
This review encompasses the entire kindergarten - Grade 12 system and involves focus groups and questionnaires among other methods of data collection. |
Такой анализ охватывает всю систему образования - от детского сада до старших классов школы - и связан с созданием фокус-групп и выработкой анкет, а также использованием других методов сбора данных. |
It presents a comprehensive review of the current high school programme and makes numerous recommendations for change. |
В нем дан всесторонний анализ нынешней программы средней школы и представлен целый ряд рекомендаций относительно изменений. |
A comprehensive desk review included appraisal of situation analyses as well as complete programme and project documentation. |
Всесторонний аналитический обзор включал оценку материалов ситуационных анализов, а также анализ полного доклада документов по программам и проектам. |
The review of the methods is informative and an economic analysis of each method is presented in annex IV to the guidelines. |
Обзор этих методов весьма содержателен, а в приложении IV к руководящим принципам приводится экономический анализ каждого метода. |
A gender-based analysis of The Employment Standards Code was included as part of the review of the Code. |
Гендерный анализ Кодекса стандартов в области трудовых отношений был включен в качестве части пересмотренного варианта Кодекса. |
This review involved a detailed analysis of Halliburton Limited's financial records, including divisional management accounts. |
При этом был проведен подробный анализ финансовой отчетности "Холлибертон лимитед", включая управленческую отчетность филиалов. |
UNCTAD planned to continue its research and policy analysis on service sectors and to review the strategies that developing countries with different needs could adopt. |
ЮНКТАД намеревается продолжить свою исследовательскую работу и анализ вопроса политики в секторах услуг, а также изучение стратегий, которые могли бы использовать развивающиеся страны с различными потребностями. |
The proposed structure of three Section Chiefs will facilitate proper review and analysis of budgetary reports and cross-cutting and historical operational analysis. |
Предлагаемая структура, предусматривающая наличие трех начальников Секции, облегчит надлежащий обзор и анализ бюджетных докладов и проведение сквозного и диахронического оперативного анализа. |
A review of the observations and conclusions made at previous Symposia showed that certain consistent issues had been raised at each meeting. |
Анализ замечаний и выводов, сделанных на предыдущих симпозиумах, свидетельствует о том, что на каждом из них постоянно поднимались определенные вопросы. |
For this reason, this report will briefly review the question of the Korean immigrant community and its experience of racial discrimination. |
Именно по этой причине в настоящем докладе приводится краткий анализ вопроса об иммиграции корейцев и их отношения к проблеме расовой дискриминации. |
At the very least, there should be a review of the mandate, as foreseen in General Assembly resolution 52/37. |
По крайней мере, следует провести повторный анализ мандата, как это предусмотрено в резолюции 52/37 Генеральной Ассамблеи. |
The Office would be well placed to review the report and to provide its comments to the General Assembly. |
Управление могло бы проводить анализ доклада и представлять свои замечания Генеральной Ассамблее. |
A review of the principles amply showed that State practice in implementation is both evolving and flexible. |
Анализ этих принципов наглядно показал, что современная практика государств окончательно еще не сложилась. |
A substantive review of the claims in this instalment was then undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. |
После этого был проведен обстоятельный анализ претензий данной партии, направленный на выявление существенных вопросов права, факта и стоимостной оценки. |
At the request of the Panel, the expert consultants were asked to perform a detailed review of the bloodstock. |
По просьбе Группы экспертам-консультантам было поручено провести подробный анализ, касающийся чистокровных животных. |
The sampling review further revealed that a number of claimants did not specifically address the issue of causation. |
Выборочный анализ также свидетельствовал о том, что некоторые заявители конкретно не затронули вопроса о причинно-следственной связи. |
Such an exercise should include a thorough review of the documentation in support of the assets and liabilities reflected in the financial statements. |
Такая операция должна включать тщательный анализ документов, подтверждающих наличие активов и обязательств, указанных в финансовых ведомостях. |
In order to comply with the provisions of Security Council resolution 1373, the Government undertook a comprehensive review of its legislation. |
Для выполнения положений резолюции 1373 Совета Безопасности правительство провело всесторонний анализ национального законодательства. |
An abstract review of constitutionality by means of an individual complaint is inadmissible. |
Абстрактный анализ конституционности путем подачи индивидуальной жалобы является недопустимым. |
A review of a number of the programme performance report sections indicates few, if any, references to section 23. |
Анализ ряда разделов доклада об исполнении программы указывает на практическое отсутствие ссылок на раздел 23. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that it regularly review computer security and communication controls. |
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует регулярно проводить анализ компьютерной безопасности и механизмов контроля связи. |
Each session was to review the current operational debris mitigation practices and consider future mitigation methods with regard to cost-efficiency. |
З. На каждой сессии было предусмотрено проводить анализ уже применяемых на практике мер по уменьшению засорения и рассматривать перспективные методы такой деятельности с точки зрения эффективности затрат. |
The present report contains a review of the Operational Reserve and an analysis of the nature of financial risks faced by UNDP. |
В настоящем докладе содержится обзор Оперативного резерва и приводится анализ особенностей финансовых рисков ПРООН. |