Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
The review determined that the quality and usefulness of financial data generated had improved. Как показал этот анализ, качество и полезность подготавливаемых финансовых данных повысились.
It is, therefore, essential to maintain current UNOCI troop levels and conduct a further review at the time of submission of my next report. Поэтому необходимо сохранить нынешнюю численность войск ОООНКИ и провести дальнейший анализ во время представления моего следующего доклада.
Policies of the United States related to international peace and security on the Korean peninsula are included in that review. Этот анализ охватывает и политику Соединенных Штатов, касающуюся международного мира и безопасности на Корейском полуострове.
A review of official documentation indicated that UNIDO had established a sound basis for the implementation of RBM. Анализ официальной документации показал, что в ЮНИДО создана эффективная основа для осуществления УОКР.
Host country Governments once relied heavily on screening as a mechanism to review the contribution of FDI to their economies. Правительства принимающих стран в свое время широко использовали проверку в качестве инструмента, позволяющего проводить анализ вклада ПИИ в их экономику.
An analysis may include a review of the quality of the assessment. Анализ может включать в себя рассмотрение качества оценки.
Analysis and review of textbooks and educational materials in order to make an impact on curricula. Анализ и пересмотр учебных пособий и материалов, подлежащих включению в учебные программы.
The methods included a combination of literature review, expert judgement, modelling and scenario analysis, stakeholder dialogue and survey responses. Использовавшиеся методы включали в себя обзор имеющейся литературы, экспертные оценки, моделирование и анализ сценариев, диалог с заинтересованными сторонами и анкетные опросы.
This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. Оценка включала систематический обзор ПОЛИДАТ, в том числе критический анализ содержащихся в ней данных и информации.
The review and analysis will concern not only the implementation of disability policies by those bodies and organizations but also progress within them. Обзор и анализ будут касаться не только осуществления политики этих органов и организаций, касающейся инвалидности, но и прогресса, достигнутого в самих этих организациях.
The current audit of UNOPS also included a review of the going-concern assumption. В ходе нынешней ревизии ЮНОПС также был проведен анализ посылки непрерывного функционирования.
The Advisory Committee reiterated its request for a review and analysis of the liaison office function (para. 107). Консультативный комитет вновь обращается с просьбой провести обзор и анализ функционирования отделений связи (пункт 107).
In accordance with its agreed workplan, the Subsidiary Body undertook an in-depth review of the implementation of the Global Strategy for Plant Conservation. В соответствии с принятым планом работы Вспомогательный орган провел углубленный анализ хода осуществления Глобальной стратегии сохранения растений.
The review would take into consideration models used by other organizations and would include a comparative analysis of similar international practices. При подготовке обзора будут учитываться модели, используемые другими организациями; в него будет включен сравнительный анализ международной практики в данной сфере.
The review of experience is addressed in the separate paper presenting an analysis of the responses to the questionnaire circulated in December 1999. Накопленный опыт рассматривается в отдельном документе, содержащем анализ ответов на вопросник, распространенный в декабре 1999 года.
A government-wide initiative is underway to review and reform income security programs to better meet the needs of all NWT citizens. В настоящее время правительство реализует широкомасштабную инициативу, направленную на анализ и реформирование программ по поддержанию гарантированных доходов, с целью лучшего обеспечения потребностей всех жителей Северо-западных территорий.
The international community should undertake a rigorous and balanced review of the policy and institutional framework for global trade and finance. Международному сообществу следует провести тщательный и сбалансированный анализ политики и институциональных рамок в области мировой торговли и финансов.
The Panel performed a thorough and detailed factual and legal review of the claims. Группа выполнила тщательный и подробный фактический и юридический анализ претензий.
A critical review is needed to determine where litigation is most likely to yield gains for tobacco control among youth. Необходим критический анализ для определения того, в каких случаях существует наибольшая вероятность того, что судебный процесс принесет конкретные результаты и позволит установить контроль за потреблением табачных изделий среди молодежи.
WFP also undertook an inter-ministerial review of its programme in Haiti. МПП также провела межведомственный анализ своей программы в Гаити.
It intended to continue its review of the education grant methodology and would report on the outcome at the sixty-third session of the Assembly. Она планирует продолжить свой анализ методологии расчета субсидии на образование и сообщит о результатах на шестьдесят третьей сессии Ассамблеи.
Although that approach had been widely accepted, a preliminary review indicated that progress had not been very satisfactory. Этот подход получил широкое признание, тем не менее предварительный анализ показывает, что прогресс, достигнутый в этой области, является недостаточным.
The review should be led by independent experts from developing and developed countries. Этот анализ должен проводиться независимыми экспертами из развивающихся и развитых стран.
In that regard, a review was being carried out of the amounts paid to staff members while on mission. В этой связи проводится анализ тех сумм, которые выплачиваются сотрудникам, находящимся в командировках.
The mission undertook to review its staffing situation to devise a proper solution. Миссия провела анализ своей кадровой ситуации для поиска решения проблемы.