C. In-depth review of the cooperation of United Nations organizations in remote-sensing and related |
С. Углубленный анализ сотрудничества организаций системы Организации |
C. A review of UNHCR refugee education activities |
С. Анализ деятельности УВКБ в области образования для беженцев |
My Government has concluded this review and has decided, for the reasons I cited, that it will withdraw the Canadian contingent from UNAMIR. |
Мое правительство провело такой анализ и по указанным мною выше причинам приняло решение отозвать канадский контингент из состава МООНПР. |
e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; |
ё. подготовка ежемесячно около 300 различных расходных ордеров и анализ остатков непогашенных обязательств; |
The Committee decided to continue discussion of these issues at its 1999 session, as a number of delegations needed more time to review the summary. |
Комитет постановил продолжить обсуждение этих вопросов на своей сессии 1999 года, поскольку ряду делегаций потребовалось больше времени на анализ этого резюме. |
Brief review of certain replies of Governments, United Nations |
Краткий анализ ответов правительств, органов Организации |
Indeed, a review of the formation of nuclear-weapon-free zones in other regions indicates that each region had its own characteristics, leading to a tailor-made solution specific to every zone. |
В самом деле, анализ процессов формирования зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах показал, что в каждом регионе есть свои особенности, обусловливающие необходимость выработки неординарного решения, свойственного лишь данной конкретной зоне. |
Even though a thorough review of the work programme had been carried out, no firm decisions had been made to adjust it. |
Несмотря на то, что был проведен тщательный анализ программы работы, не были приняты какие-либо окончательные решения о ее пересмотре. |
The Board's selective review of 10 trust fund projects disclosed the following shortcomings in planning and implementation: |
Выборочный анализ Комиссией 10 проектов в рамках целевых фондов выявил следующие недостатки в планировании и осуществлении: |
ITC did not review the turnover or demand for its publications to ascertain whether it was publishing too many copies of certain publications. |
ЦМТ не проводил анализ оборота изданий или спроса на них, чтобы определить, не выпускаются ли некоторые издания слишком большим тиражом. |
During 1997, following the recommendations of both the internal and external auditors, UNFICYP conducted an in-depth review of the use of civilian personnel in the Mission. |
В 1997 году, ознакомившись с рекомендациями как внутренних, так и внешних ревизоров, ВСООНК провели углубленный анализ вопросов использования гражданского персонала в рамках миссии. |
The two key functions of the Section will be data analysis, review and input, including legal analysis, and subsequent publication. |
Две основные функции Секции будут заключаться в анализе, обзоре и вводе данных, включая анализ правовых аспектов, и последующем издании публикаций. |
The Chairperson-Rapporteur gave a brief overview of her working paper which gives a historical review of international practice, provides a critical legal analysis, and offers some conclusions and recommendations. |
Председатель-докладчик сделала краткий обзор своего рабочего документа, в котором рассматривается международная практика в историческом разрезе, дается критический правовой анализ и предлагаются некоторые выводы и рекомендации. |
The Governing Council requested the Administrator to include in mid-term review documents a brief analysis of: |
Совет управляющих просил Администратора включить в документы, касающиеся среднесрочных обзоров, краткий анализ: |
Women activists undertook a legal analysis of existing laws from a gender perspective and a review of their implementation, which was included in a handbook for legal literacy training. |
Женщины-активистки провели юридический анализ действующих законов с гендерной точки зрения и их осуществления, результаты которого были включены в руководство по вопросам правового обучения. |
In addition, the Board's review of 22 projects revealed that: |
Кроме того, анализ Комиссией 22 проектов выявил, что: |
An external review of Irish Aid involvement with UNITAR concluded that the content of the Fellowship Programme was both "relevant and of high quality". |
Внешний анализ сотрудничества Ирландии с ЮНИТАР показал, что содержание программы стипендий характеризуется «целесообразностью и высоким качеством». |
The resolve to review United Nations peacekeeping and find solutions to its problems has dynamically developed, and today's discussions should contribute to the ongoing dialogue among all stakeholders. |
Решимость провести анализ миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и изыскать решения ее проблем динамично развивается, и сегодняшние обсуждения должны способствовать текущему диалогу между всеми заинтересованными сторонами. |
9.2.1 Ongoing review and dissemination of protection policies, procedures, standards and guidelines based on organizational priorities, lessons learned and best practices. |
9.2.1 Текущий анализ и распространение политики, процедур, норм и руководящих принципов защиты на основе организационных приоритетов, изученных уроков и передового опыта. |
Stressing the importance of solid financial and programme management, the delegations urged the Fund to keep internal procedures under close scrutiny and continuous review. |
Подчеркнув важность продуманного финансового управления и управления программами, делегации настоятельно призвали Фонд обеспечить постоянный контроль за внутренними процедурами и их критический анализ. |
The review revealed the need for an upward adjustment of the management fee from its current level, which was subsequently communicated to IFAD senior management. |
Этот анализ показал необходимость повысить плату за управленческие услуги по сравнению с ее нынешним уровнем, о чем впоследствии было сообщено руководству МФСР. |
In addition, he informed delegations that a review of human resources policies on recruitment and career development would take place in the coming year. |
Кроме того, он сообщил делегациям, что в предстоящем году будет проведен анализ кадровой политики в вопросах набора и служебного роста. |
The program included an overview of the CEDAW Optional Protocol, a review of domestic laws and regulations and discussions on the legal effectiveness and how to use the individual communication procedure. |
Программа предусматривала обзор Факультативного протокола к КЛДЖ, анализ национальных законов и нормативных документов, обсуждение вопросов эффективности правовых инструментов и порядка применения процедуры подачи индивидуальных жалоб. |
FICSA requests that the analysis of data used to review the level of the education grant be improved to reflect accurately actual expenses. |
ФАМГС просит усовершенствовать анализ данных, используемых при обзоре размера субсидии на образование, с целью обеспечения точного учета фактических расходов. |
The review assessed the performance of the evaluation function since the approval of the policy and the extent to which the organization has responded to its requirements. |
В рамках обзора был проведен анализ эффективности механизмов оценки с момента принятия такой политики, а также степени выполнения организацией предъявляемых к ней требований. |