Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
A voluntary peer review is scrutiny of a country's competition law and policy, institutional arrangements and effectiveness in competition law enforcement by the country's peers. Добровольный экспертный обзор представляет собой анализ законодательства и политики в области конкуренции, институциональных механизмов и эффективности применения законодательства о конкуренции какой-либо страны, проводимой экспертами - партнерами этой страны.
It would also review ecosystems, assess the improved understanding of the fundamental mechanisms of responses and examine how the effects of ozone change interact with other elements of environmental change. В ней также будет содержаться обзор экосистем, оценка углубленного понимания основных механизмов обратной связи и анализ взаимодействия последствий изменений озонового слоя с другими элементами изменений, происходящих в окружающей среде.
The Office of Audit and Investigation performs independent reviews of the reasons and basis for the audit qualification and provides the necessary independent review to ensure consistency of practice among auditors. Управление ревизии и расследований проводит независимый анализ причин и оснований для вынесения заключений ревизоров с оговорками и осуществляет необходимую независимую проверку для обеспечения последовательности в деятельности ревизоров.
The Group was pleased that for the first time, the report integrated both the analysis of the funding of United Nations operational activities for the development and the implementation of the quadrennial review. Группа с удовлетворением отмечает, что впервые в доклад включен анализ как финансирования оперативной деятельности в целях развития в рамках Организации Объединенных Наций, так и выполнения рекомендаций четырехгодичного обзора.
In addition to the actions previously reported, UNHCR has completed a review of the structure for all warehouses with some refinements compared with 2013, such as the analysis of inventory flows and container movements. Помимо мер, о которых уже сообщалось выше, УВКБ в отличии от 2013 года завершило обзор режима функционирования всех складов, на которых были внедрены некоторые новшества, в частности анализ потоков имущества и контейнерных перевозок.
In both organizations the internal audit or other headquarters management oversight functions may also review the adequacy of the NEX/NIM audit process in the context of and as part of their regular country office audits. В обеих этих организациях процедуры внутреннего аудита или другие механизмы надзора штаб-квартир за управлением предусматривают также анализ адекватности процесса аудита НИС/НОС в контексте и в качестве элемента их регулярных аудиторских проверок страновых отделений.
The Commission deliberations should support and complement United Nations, regional and national efforts to consolidate peace and not seek to coordinate or review United Nations operational activities in the field. Работа Комиссии должна поддерживать и дополнять усилия по укреплению мира, предпринимаемые на уровне Организации Объединенных Наций, а также на региональном и национальном уровнях, и не должна распространяться на координацию или анализ оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
a After replacing Judge Harhoff, Judge Niang is conducting a review of the case record which he expects will be completed in June 2015. а После замены судьи Хархоффа судья Нианг проводит анализ материалов дела и планирует завершить его в июне 2015 года.
The Board also recommends that the Administration perform an end-to-end review of the recruitment process to identify opportunities to reduce the lead time to recruit from the point at which a vacancy occurs until the post is filled. Комиссия рекомендует также администрации провести анализ всего процесса набора персонала в полном объеме для выявления возможностей сокращения срока набора с момента открытия вакансии до заполнения должности.
Between March 2009 and August 2011, a comprehensive and rigorous review of the food rations requirements was conducted jointly by the Procurement Division and the Department of Field Support. В период с марта 2009 года по август 2011 года Отдел закупок и Департамент полевой поддержки совместно провели всеобъемлющий и обстоятельный анализ потребностей в продовольственных пайках.
This arrangement envisaged the review of adequacy of providing additional financial resources to developing countries, including the agreed incremental costs of MEAs, on the basis of the periodic report of the Secretary-General. Таким образом предусматривался анализ адекватности дополнительных финансовых ресурсов, выделяемых развивающимся странам, в частности на покрытие согласованных дополнительных расходов МПС, и его оформление в форме регулярного доклада Генерального секретаря.
While draft legislation was prepared, it was agreed that, owing to the complex subject matter, an international expert and a local expert would conduct an in-depth review of the draft in the first half of 2014 before its submission to the Legislature. Проект закона подготовлен, но с учетом сложности вопроса было решено, что международный эксперт и местный эксперт проведут углубленный анализ проекта в первой половине 2014 года до его представления законодательному органу.
As part of its ongoing work on the role of private sector investment in the post-2015 sustainable development goals, DIAE should proceed with a review of how it can make goals of gender equity and women's empowerment more explicit in its work. В рамках своей продолжающейся работы, посвященной роли инвестиций частного сектора в достижении целей устойчивого развития в период после 2015 года, ОИИП следует продолжить анализ того, как он мог бы повысить конкретность целей гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в своей работе.
In this context, the Council looks forward to the International Conference on the Great Lakes Region summit, scheduled to take place on 31 July 2013 in Nairobi, to further review developments in the region, including progress on the implementation of the PSC Framework. С учетом этого Совет ожидает, что на Международной конференции по району Великих озер на высшем уровне, которую планируется провести 31 июля 2013 года в Найроби, будет проведен дальнейший анализ событий в регионе, включая ход осуществления Рамочного соглашения.
The review is presented against the backdrop of the reality of the international trading system today, i.e. the growing opening up of markets though preferential trade arrangements at bilateral or regional levels (regional trade agreements). Этот анализ проводится на фоне сегодняшних реальностей международной торговой системы - дальнейшего открытия рынков в результате заключения преференциальных торговых соглашений на двухстороннем или региональном уровне (региональные торговые соглашения).
Three of the major aspects of the policy included the review and reform of all regulations that restricted competition, structural reform of public monopolies to facilitate competition and the provision of third-party access to certain facilities essential for competition. Эта политика включала три основных элемента: анализ и изменение всех правил, ограничивавших конкуренцию, структурную реформу государственных монополий в целях облегчения конкуренции и предоставление третьим сторонам доступа к некоторым структурам, имеющим большое значение с точки зрения обеспечения конкуренции.
From 21 to 28 July, a joint MONUSCO-United Nations Headquarters civilian staffing review was undertaken to assess the existing civilian staffing structure and put forward recommendations on how to rationalize and right-size it for effective mandate implementation. С 21 по 28 июля совместными усилиями МООНСДРК и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был проведен анализ численности гражданского персонала в целях оценки существующей структуры штатов гражданского персонала и вынесения рекомендаций относительно путей ее рационализации и оптимизации для эффективного осуществления мандата.
In 2013, the system-wide team presented a technical issue paper on employee benefits, focusing on the classification of benefits, the review of classification across United Nations system organizations and an assessment of changes in IPSAS standards that could affect such classification in future. В 2013 году общесистемная группа подготовила технический документ по выплатам работникам с упором на классификацию выплат, анализ применяемых классификаций в рамках всех организаций системы Организации Объединенных Наций и оценку изменений, вносимых в МСУГС, которые могут отразиться на классификации в будущем.
The study emphasized that HACT is an area of considerable financial risk and recommended a review of the feasibility of HACT in the light of the significant commitment required to enable its full implementation. В исследовании было подчеркнуто, что СППНС представляет собой область, связанную со значительным финансовым риском, а также было рекомендовано провести анализ осуществимости СППНС в контексте значительных усилий, требуемых для обеспечения его полного внедрения.
While examining in detail the adequacy and rigour of the current anti-fraud measures in place by United Nations system organizations, is constrained by the limited resources of this review, certain aspects of relevance to IPs came to the attention of the Inspectors as addressed below. Хотя подробный анализ эффективности и жесткости мер по борьбе с мошенничеством, принятых организациями системы Организации Объединенных Наций, сложно провести из-за ограниченности ресурсов, имеющихся для подготовки настоящего обзора, Инспекторы обратили внимание на некоторые аспекты, которые имеют отношение к ПИ и которые рассматриваются ниже.
That will involve property master data maintenance, the review and analysis of relevant audit issues and recommending courses of action, risk assessment for property not reported under IPSAS and adjusting controls as necessary. Это будет предполагать обновление мастер-данных об имуществе, обзор и анализ соответствующих вопросов ревизии и вынесение рекомендаций в отношении практических мер, оценку рисков в отношении имущества, отчетность по которому в рамках МСУГС не представляется, и корректировку при необходимости механизмов контроля.
The analysis was also intended to review the funding arrangements of the Entity's normative intergovernmental processes, operational intergovernmental processes and operational activities. Анализ также был проведен с целью обзора механизмов финансирования, действующих в рамках межправительственных процессов нормотворчества, оперативных межправительственных процессов и оперативной деятельности Структуры.
The functions of the position would include the review, analysis and preparation of the Secretary-General's performance and budget reports for MINUSMA and the detailed supplementary information for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Эта должность предполагает выполнение таких функций, как обзор, анализ и подготовка докладов Генерального секретаря об исполнении бюджета и докладов о самом бюджете МИНУСМА, а также представление подробной дополнительной информации для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The Committee welcomed the results of the sustainable urban transport and mobility review; thanked the secretariat for this analysis and urged the secretariat to finalize and print the final report as soon as possible. Комитет приветствовал результаты обзора устойчивого городского транспорта и мобильности; поблагодарил секретариат за этот анализ и настоятельно призвал секретариат как можно скорее завершить работу над окончательным докладом и выпустить его.
The data behind the analysis in the report and additional information on contributions for and expenditures on United Nations operational activities for development can be found on the web page of the quadrennial comprehensive policy review. Данные, на основе которых проводился анализ для этого доклада, а также дополнительная информация о взносах на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития и расходах на нее размещены на веб-странице четырехгодичного всеобъемлющего обзора политикиа.