| We are one budget review from oblivion. | Всего один анализ бюджета - и нам конец. |
| OIOS recommended and UNMIL agreed to review the operations of the Transport Section, with the aim of improving performance. | МООНЛ согласилась с рекомендацией УСВН провести анализ оперативной деятельности Транспортной секции в целях повышения ее эффективности. |
| Nevertheless, a review of such reports and indications provides useful insights into what the general impact of IFRS may be on financial statements. | Тем не менее изучение таких отчетов и сведений позволяет провести полезный анализ общего влияния, которое МСФО могут оказать на финансовую отчетность. |
| Final review and analysis of drafts of the FRA 2005 Country Reports. | Заключительный обзор и анализ проектов национальных сообщений для ОЛР-2005. |
| The analysis was based upon a review of the prior previous year's trends and anticipated future year commitments. | Этот анализ был сделан с учетом обзора тенденций, имевших место в предыдущие годы, и ожидаемых в будущем году обязательств. |
| There was no evidence of the value added by the Service's review of mission accounts. | Какие-либо свидетельства того, что проводимый Службой финансового управления и поддержки анализ счетов миссии дает дополнительную пользу, отсутствуют. |
| The review of an FAPC/UCPD customs ledger from Aru helps to illustrate the direct link between FAPC/UCPD and Mr. Ozia. | Анализ таможенного журнала ВСКН/СКМД из Ару позволяет продемонстрировать наличие прямой связи между ВСКН/СКМД и гном Озией. |
| There was also a need to review existing penalties for those grave offences. | Кроме того, следует провести анализ действенности нынешних штрафных санкций за эти серьезные правонарушения. |
| Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing. | К числу других важных обязанностей относятся анализ содержания и обобщение основных данных для категоризации и индексации. |
| Such review could take into account criteria relevant to the obligations of Council members to contribute to international peace and security. | Такой анализ мог бы проводиться на основе критериев, соответствующих обязанностям членов Совета Безопасности по содействию международному миру и безопасности. |
| Social attitudes require government supported critical review and revision even as governments enact laws and apply resources to ensure gender equality. | Наряду с принятием законов и выделением ресурсов для достижения гендерного равенства, правительства должны предпринимать усилия, направленные на критический анализ и изменение укоренившихся в обществе взглядов. |
| The proposal should include a detailed review of capacity-building needs, as well as specific plans for raising public awareness. | Предложение должно включать подробный анализ потребностей в области создания потенциала, а также конкретные планы проведения работы по повышению уровня осведомленности общественности. |
| The Administrator is presenting a revised base structure for headquarters following a functional review of the statutory and corporate functions. | Проведя функциональный анализ уставных и общеорганизационных функций, Администратор представляет пересмотренную базовую структуру штаб-квартиры. |
| In 2005, UNDP sponsored an extensive gender review of national MDG reports. | В 2005 году по инициативе ПРООН был проведен подробный гендерный анализ национальных докладов о достижении ЦРДТ. |
| This initial analysis allowed the group to review specific options for responding to weaknesses in the current situation. | Такой предварительный анализ позволил Группе рассмотреть конкретные варианты в отношении осуществления мер по устранению имеющихся в настоящее время недостатков. |
| To facilitate that review, they asked me to provide analysis and recommendations. | С тем чтобы содействовать этому обзору, они просили меня провести анализ и вынести рекомендации. |
| The review went into greater depth and analysis than the monthly delivery monitoring exercise that is regularly performed. | В рамках этого обзора был сделан более углубленный и подробный анализ, чем в рамках регулярной, ежемесячно осуществляемой деятельности по контролю освоения средств. |
| Additional administrative functions will include the review and analysis of personnel resources, budget proposals and performance reports. | В число дополнительных административных функций будут входить проведение обзора и анализ кадровых ресурсов, бюджетных предложений и докладов об исполнении бюджета. |
| Following this review and further studies as may be required, a detailed preliminary design and cost analysis would be undertaken. | После проведения этого обзора и дальнейших исследований, которые могут потребоваться, будет проведен подробный анализ предварительного проекта и соответствующих издержек. |
| Once the data collection is completed, the comprehensive review and analysis of the management structure of peacekeeping operations will be undertaken. | По завершении сбора данных будет выполнен всеобъемлющий обзор и анализ структуры управления операций по поддержанию мира. |
| They were willing to send United States experts to Cuba to review it with us. | Они готовы направить американских экспертов на Кубу, с тем чтобы осуществить их анализ вместе с нами. |
| In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. | В каждой стране правительству и регулирующим органам следует провести анализ и повысить эффективность систем осуществления операций с ценными бумагами и расчетов по ним. |
| 1.1 Analysis, research and review of legal processes and issues. | 1.1 Анализ, исследование и обзор правовых процессов и вопросов. |
| A review of the issuance of documentation in 2004 indicates a mixed picture. | Анализ ситуации с выпуском документов в 2004 году показывает неоднозначную картину. |
| A review of alternative reduction strategies could also be considered. | Также будет проведен обзорный анализ альтернативных стратегий сокращения выбросов. |