Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
The commission assigned to review the Swedish integration policies concerning immigrants and refugees put forward its final report in April 1996. Комиссия, которой был поручен анализ шведской политики в области интеграции иммигрантов и беженцев, представила свой окончательный доклад в апреле 1996 года.
A review of their experience is important to the understanding of the subject and its complexities. Анализ их опыта важен для понимания этого вопроса и связанных с ним сложных проблем.
Until June 1998, only an initial review of that documentation had been possible. По состоянию на июнь 1998 года удалось провести лишь предварительный анализ этой документации.
A thorough review of the programme from this perspective was undertaken by a consultant recruited for that purpose. Тщательный анализ этой программы под таким углом зрения был осуществлен консультантом, нанятым для этой цели.
A review of the country's main socio-economic indicators shows that greater efforts are needed to achieve higher levels of economic and social development. Анализ основных социально-экономических показателей страны свидетельствует о необходимости активизации усилий по повышению уровня социально-экономического развития.
Nevertheless, a review of the indicators shows that progress has been achieved, as will be seen below. Вместе с тем анализ соответствующих показателей свидетельствует о позитивном развитии событий и приводится ниже.
An in-depth review of all aspects of the issue of mission subsistence allowance overpayment in UNIKOM has been conducted among the offices concerned. Среди соответствующих управлений был проведен глубокий анализ всех аспектов вопроса переплаты суточных участников миссии в ИКМООНН.
This review should be coordinated jointly by the Executive Director of the Programme and the Chairman of the Board. Этот анализ должен координироваться совместно Директором-исполнителем Программы и Председателем Комитета.
The Committee was informed that a review of ammunition requirements was conducted in UNIFIL in 1998. Комитет был информирован о том, что анализ потребностей в боеприпасах был проведен в рамках ВСООНЛ в 1998 году.
The Secretariat had initially proposed, subject to the concurrence of the General Assembly, that the rate review be conducted in 1999. Секретариат первоначально предложил, при условии согласия Генеральной Ассамблеи, провести такой анализ ставок в 1999 году.
These findings and a review of those from other studies indicated that the links between poverty or environmental degradation and international migration were complex. Эти выводы, а также анализ выводов других исследований показывают, что связи между нищетой или ухудшением состояния окружающей среды и международной миграцией являются сложными.
The delegations are invited to prepare the peer review in cooperation with their governmental experts, as appropriate. Делегациям предлагается провести соответствующий экспертный анализ в сотрудничестве со своими правительственными экспертами.
The review referred to above will look at the potential for mandatory OBD for the EURO 4 stage. Анализ вышеупомянутых вопросов позволит определить потенциальные возможности введения обязательных требований в отношении БДС на этапе ЕВРО-4.
A systematic review of each cost-recovery arrangement needs to be undertaken with a view to establishing an equitable, uniform approach that avoids this situation. Необходимо провести тщательный анализ каждого механизма возмещения расходов, с тем чтобы выработать справедливый единообразный подход, устраняющий имеющиеся недостатки.
The following sections review these issues, based essentially on experiences within the United Nations system. В нижеследующих разделах дается анализ этих факторов, основанный преимущественно на опыте системы Организации Объединенных Наций.
Periodic review and analysis of the reports on progress. Периодический обзор и анализ докладов о ходе работы.
As I stated in my supplementary report, a review of observation and reporting is necessary and is being undertaken. Как я отмечал в моем дополнительном докладе, необходимо проанализировать методы наблюдения и отчетности, и такой анализ проводится в настоящее время.
The General Assembly, in paragraph 7 of its resolution 53/12, requested a comprehensive review of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. В пункте 7 своей резолюции 53/12 Генеральная Ассамблея просила провести всесторонний анализ вопроса о Быстро развертываемом штабе миссий.
The Board will review the management information generated periodically and the action taken on such reports in its future audits. Анализ периодически генерируемой управленческой информации и принимаемых на ее основе мер будет проведен Комиссией в ходе ее будущих проверок.
Examination and review of existing agreements, identification and analysis of issues relevant to a possible multilateral framework on investment and implications for development. З) изучение и обзор существующих соглашений, выявление и анализ вопросов, касающихся возможных многосторонних рамок в области инвестиций, и последствия для развития.
The review showed significant discrepancies in the work months planned and those utilized. Анализ показал существенную разницу в числе запланированных и фактических месяцев работы.
The review also disclosed deficiencies in planning, production and reporting of programme outputs. Анализ также указал на наличие недостатков в планировании мероприятий, их осуществлении и подготовке соответствующей отчетности.
The Council had continued its comprehensive review of the work of its subsidiary bodies, pursuant to General Assembly resolution 50/227. Совет продолжил проводить общий анализ деятельности своих вспомогательных органов в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи.
After a thorough independent review of the programme, UNHCR has decided to terminate its participation in this activity at the end of 1997. Проведя тщательный независимый анализ этой программы, УВКБ приняло решение прекратить свое участие в этой деятельности в конце 1997 года.
This in-depth review in turn provides a good basis for identifying specific problem areas and thus facilitates the formulation of recommendations for preventive action. Этот углубленный анализ, в свою очередь, закладывает хорошую основу для определения конкретных проблемных областей, что позволяет выработать рекомендации в отношении превентивных действий.