Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
Instead, the correct analysis should start from a review of the cause of the whole of the loss of which the balance is all that remains. Вместо этого правильный анализ должен начинаться с рассмотрения причины всей потери, в результате которой появилась такая разница.
The analysis is based on expert consultations and a literature review of materials generated by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Committee, and on information received from UNICEF Offices, National Committees and relevant partners. Анализ основывается на итогах консультаций с участием экспертов и результатах обзора материалов, представленных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Комитетом, а также на информации, поступившей от отделений ЮНИСЕФ, национальных комитетов и соответствующих партнеров.
A review of WFP's resource mobilization programme was initiated in 1999, which involved an analysis of internal factors and simultaneously initiated a series of activities to solicit the views of the membership. В 1999 году началось проведение обзора мобилизации ресурсов МПП, который предусматривал анализ внутренних факторов и в рамках которого были одновременно начаты мероприятия с целью запрашивания мнений государств-членов.
Nevertheless, the GoE members produced a valuable review and analysis of work on the issues in their work programme. Тем не менее члены ГЭ осуществили полезный обзор и анализ работы по проблемам в соответствии с их программой работы.
The proposed conference would provide the international community with an opportunity to assess and review the gamut of issues within the global disarmament realm and proffer appropriate recommendations to contain the security challenges of the twenty-first century. Эта конференция обеспечила бы международному сообществу возможность провести анализ и обзор целого спектра вопросов в области международного разоружения и выработать соответствующие рекомендации, которые помогут решить проблемы в сфере безопасности XXI века.
The Mission's continued collaboration with the Government in going forward, with an independent, comprehensive review and analysis of the justice sector that will hopefully lead to an overarching strategic plan to guide further efforts. Продолжающееся сотрудничество Миссии с правительством наращивает темпы, причем ожидается, что независимый и всеобъемлющий обзор и анализ деятельности судебной системы приведет к разработке всеохватывающего стратегического плана, который будет направлять дальнейшие усилия в этой области.
Clearly, the independent review and the final examination of the implementation of UN-NADAF would remain incomplete if they were not part of an ongoing approach in the international community's support for African development. Ясно, что независимый обзор и окончательный анализ хода осуществления НАДАФ-ООН не могут быть полными без учета нынешней позиции международного сообщества, выступающего в поддержку африканского развития.
The aim of the present review is to provide some insight in the various measures related to capacity-building that Governments have sought in their quest to implement the goals and commitments of the Summit. Целью настоящего обзора является анализ различных мер, связанных с формированием потенциала, к которым обращались правительства в своей деятельности по осуществлению целей, поставленных Встречей на высшем уровне, и обязательств, взятых на ней.
There is evident need to review the prescriptions and to promote a development policy which takes into greater account the specific socio-economic context of developing countries and to devise more equitable arrangements in international economic relations. Совершенно очевидно, что необходимо провести тщательный анализ этих рекомендаций и оказать содействие разработке политики в области развития, которая в большей степени учитывала бы конкретные социально-экономические условия развивающихся стран, а также выработке более справедливых соглашений в международных экономических отношениях.
Pursuant to General Assembly resolutions 52/226 and 52/227 of 27 April 1998, the Division is conducting a review of procurement-related arbitration cases and an analysis of the reasons for the increase in contract costs for IMIS. В соответствии с резолюциями 52/226 и 52/227 от 27 апреля 1998 года Отдел проводит обзор арбитражных дел, связанных с закупкой, и анализ причин увеличения контрактных расходов на ИМИС.
UNDP informed the Board that this review was part of a wider effort to address financial control issues across the organization and to take short and medium-term measures that would prevent similar failures occurring in future. ПРООН сообщила Комиссии, что этот анализ проводился в рамках более широких усилий, направленных на совершенствование финансового контроля во всех подразделениях организации и на принятие краткосрочных и среднесрочных мер, которые предотвратят подобные ошибки в будущем.
In November 1997, UNDP informed the Board that it was undertaking a detailed review of the amounts due from the participating agencies, based on the final construction costs of the premises. В ноябре 1997 года ПРООН информировала Комиссию, что она проводит подробный анализ сумм, причитающихся ей с участвующих учреждений, исходя из окончательной стоимости строительства помещений.
17.3 To adapt to the dynamics of changing needs and priorities and to cope with a shrinking resource base, the Commission initiated a reform process in 1995 involving an intensive and in-depth review of its strategic directions and programme of work. 17.3 Для обеспечения учета быстро меняющихся потребностей и приоритетов и для решения проблемы постоянно сокращающейся базы ресурсов в 1995 году Комиссия приступила к осуществлению процесса реформ, предусматривавшего взыскательный и глубокий анализ стратегических направлений ее деятельности и программы работы.
This is the first comprehensive analysis of existing industrial facilities and includes strategies for privatization, the restructuring of remaining State enterprises and a review of foreign investment in joint ventures. Это обследование является первым всеобъемлющим анализом имеющихся в Таджикистане промышленных предприятий и включает такие вопросы, как стратегии приватизации, структурная перестройка оставшихся государственных предприятий и анализ иностранных инвестиций в совместные предприятия.
A comprehensive review of policies, programmes and practices of the Department and districts in relation to the provision of student support and special-education services is under way. Проводится комплексный анализ политики, программ и практики Департамента и районов в отношении организации обучения и постановки специального образования.
It includes a summary of the history of the Operational Reserve and presents a review of financial management concepts, including liquidity, working capital and the level of reserves as they pertain to UNDP operations. В нем содержится краткий обзор вопроса об Оперативном резерве и приводится анализ концепций управления финансовой деятельностью, включая вопросы ликвидности, оборотных средств и объема резервов, применительно к деятельности ПРООН.
That review had resulted in reforms which, in terms of article 25 of the Covenant, were clearly improvements on the previous situation and enabled citizens to participate in political life without unreasonable restrictions. Такой анализ повлек реформы, которые с точки зрения статьи 25 Пакта, безусловно, изменили к лучшему сложившееся до этого положение и позволили гражданам участвовать в политической жизни без каких-либо необоснованных ограничений.
His delegation welcomed the intention of the Scientific Committee, indicated in paragraph 14 of its report, to produce a review of all the information available on the Chernobyl disaster. Его делегация приветствует намерение Научного комитета, о котором говорится в пункте 14 его доклада, провести анализ всей имеющейся информации об аварии в Чернобыле.
A review of 1998 expenditure incurred in the first six months of 1998 and anticipated for the last six months has been undertaken. Был проведен анализ расходования средств за первые шесть месяцев 1998 года и предполагаемых расходов в течение оставшихся шести месяцев.
The review also showed that the vast majority of claims that would not be compensable are claims for departure where claimants did not provide evidence that they departed during the jurisdictional period. Этот анализ также продемонстрировал, что подавляющее большинство среди претензий, которые не подлежали бы компенсации, составляют претензии в отношении отъезда, по которым заявители не представили доказательств того, что они выехали из страны в юрисдикционный период.
However, an initial review of these documents suggests that they are unlikely to change the IAEA's conclusion with respect to the lack of achievement in the production of enriched uranium using this method. Однако предварительный анализ этих документов показывает, что они вряд ли приведут к изменению вывода МАГАТЭ о том, что в результате применения этого метода не было достигнуто производство обогащенного урана.
In joining the consensus, my delegation welcomes and duly takes note of your assurance, Sir, that the draft resolution we are adopting today does indeed envisage a comprehensive review of the progress made in the fulfilment of all the commitments contained in the Millennium Declaration. Г-н Председатель, присоединившись к консенсусу, моя делегация приветствует и принимает к сведению Ваши заверения в том, что проект резолюции, который мы принимаем сегодня, действительно предусматривает всеобъемлющий анализ прогресса, достигнутого в выполнении всех обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия.
The review and approval process for UNU projects is being studied with a view to implementing a more formal transparent system for the approval of the projects. В настоящее время проводится анализ процесса рассмотрения и утверждения проектов УООН на предмет внедрения более официальной и открытой системы утверждения проектов.
CCPOQ undertook a review and analysis of the annual reports of resident coordinators for 1995 and developed guidelines for the preparation of 1996 annual reports. ККПОВ провел обзор и анализ ежегодных докладов координаторов-резидентов за 1995 год и разработал руководство по подготовке ежегодных докладов за 1996 год.
The group will be invited to contribute its views on the process at any time, and to provide a brief appraisal of the evaluation that will be reflected in the Secretary- General's report for the triennial policy review. Группе будет предложено в любое время высказывать мнения о проводимом процессе и проводить его краткий анализ, результаты которого будут отражены в докладе Генерального секретаря о трехгодичном обзоре политики.