| Constant coordination and review of progress made during the voluntary repatriation to Liberia enabled WFP to adjust food programmes accordingly in countries of asylum. | Постоянная координация и анализ достижений, полученных в ходе добровольной репатриации в Либерии, позволили ВПП соответствующим образом скоординировать программы продовольственной помощи в странах убежища. |
| A review is also being undertaken to determine whether and how family benefits can be bundled together in the best interest of parents. | Такой анализ предпринимается также для того, чтобы определить, можно ли объединить эти семейные пособия в наилучших интересах родителей и как это можно сделать. |
| In August 2006, UNICEF completed a major review of its capacity to implement programme activities in the context of significantly increased contributions to regular and other resources in recent years. | В августе 2006 года ЮНИСЕФ провел обстоятельный анализ своей способности осуществлять программную деятельность в контексте значительного увеличения объема взносов по линии регулярных и других ресурсов в последние годы. |
| Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations. | Расследование представляет собой независимый и объективный анализ, подготовку документации, изучение и представление отчетности по заявлениям о мошенничестве, проступках или нарушении правил. |
| Relevant technical and functional training of customs officials would also be undertaken, as well as a legislative and tariff review. | Кроме того, могло бы быть организовано соответствующее техническое и функциональное обучение таможенных работников и мог бы быть проведен анализ законодательства и тарифов. |
| To accomplish this, there will be a regular, systematic evaluation and review of information materials and activities in view of the specific objectives for which they were designed. | С этой целью будут проводиться регулярная и систематическая оценка и анализ информационных материалов и мероприятий с учетом конкретных целей их разработки. |
| A review of the documentation provided indicates that almost all of the time and expenses involved relate to work performed in 1988 and 1989. | Анализ представленной документации показал, что почти все затраты времени и средств были связаны с работами, выполненными в 1988 и 1989 годах. |
| A comprehensive review of the state of the Economic Commission for Europe has been undertaken by external evaluators engaged by the Commission. | Привлеченные Европейской экономической комиссией внешние эксперты по оценке провели всесторонний анализ положения дел в Комиссии. |
| A meaningful and objective review was needed to pinpoint constraints and design concrete actions aimed at ensuring the full and effective implementation of the Monterrey Consensus. | Необходим глубокий и объективный анализ в целях выявления существующих ограничений и разработки конкретных мер, направленных на полномасштабное и эффективное осуществление Монтеррейского консенсуса. |
| An in-depth review of the ROAR is already a main engine driving the restructuring of BDP and the establishment of its new service lines. | Углубленный анализ ЕДОР уже является одной из основных движущих сил, лежащих в основе перестройки БПР и создания его новых служб. |
| A review of key indicators at certain missions revealed ongoing problems, which if left unaddressed could result in inefficient and ineffective procurement activities. | Анализ ключевых показателей в определенных миссиях показал, что сохраняются проблемы, которые, если они не будут решены, могут привести к тому, что закупочная деятельность будет неэффективной и нерезультативной. |
| Once it became operational, a final review would take place in order to assess the need for further deployment of the Mobile Police Unit at Koraal Specht. | Как только они приступят к работе, будет проведен окончательный анализ для оценки необходимости дальнейшего пребывания мобильного полицейского отряда в тюрьме Корал Спехт. |
| The Board recommends that UNDP define a "reasonable period of foreseen cash requirements" for its advances to agencies and regularly review the balances held. | Комиссия рекомендует ПРООН определить "разумный период прогнозируемых финансовых потребностей" для своих авансовых платежей учреждениям и проводить регулярный анализ удерживаемых остатков. |
| It included a review of the budgetary process and focused on the expenditure recorded as of 30 April, 30 September and 31 December 2006. | Эта проверка включала обзор процесса составления бюджета и анализ учтенных расходов по состоянию на 30 апреля, 30 сентября и 31 декабря 2006 года. |
| My own review confirmed this conclusion, which found that the response rate to prepare performance reports was also low at 37 per cent. | Проведенный мною анализ подтвердил этот вывод, поскольку лишь в 37 процентах случаев имелась информация, необходимая для подготовки докладов о результатах деятельности. |
| The incumbents will also provide substantive support to the establishment of an appropriate regulatory framework review, analyse policy and regulation issues and prepare relevant reports and discussion papers. | Сотрудники, занимающие эти должности, будут также оказывать основную поддержку по вопросам проведения надлежащего обзора нормативно-правовой базы, осуществлять анализ вопросов политики и мер регулирования и подготавливать соответствующие отчеты и дискуссионные документы. |
| The study would also review the way in which human rights mechanisms, including the treaty monitoring bodies, are considering the issue of disability. | В исследовании будет также сделан анализ подходов к проблеме инвалидности, применяемых различными правозащитными механизмами, включая органы, наблюдающие за выполнением договоров. |
| Central to strengthening UNCTAD's capacity-building activities is the ongoing stocktaking of existing in-house projects and the review of their effectiveness with donor and recipient countries and multilateral agencies. | Центральным направлением работы по укреплению деятельности ЮНКТАД в области наращивания потенциала является анализ проводимых организацией проектов и обзор их эффективности вместе с донорами и странами-бенефициарами и многосторонними учреждениями. |
| The intergovernmental machinery should periodically review developments in the world economy, focusing on the interdependence of money, finance, trade, investment and technology, and its impact on developing economies. | В рамках межправительственного механизма следует проводить периодические обзоры состояния мировой экономики с упором на анализ взаимозависимости между денежно-кредитной сферой, финансами, торговлей, инвестициями и технологией и ее влияния на развивающиеся страны. |
| The Office shall also continue to review and analyse incoming medical examinations for personnel assigned to missions from non-headquarters duty stations, including military observers and civilian police. | Управление будет также продолжать проводить обзор и анализ поступающих документов о медицинском обследовании сотрудников, направляемых для работы в миссии из мест службы, находящихся вне Центральных учреждений, в том числе военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции. |
| The review of the veto privilege constitutes an essential element in Security Council reform, because it has a direct impact on the Council's decision-making process. | Анализ привилегии применения вето составляет один из важных элементов реформы Совета Безопасности, поскольку он имеет непосредственное отношение к процессу принятия им решений. |
| All proposals are geared towards providing upstream support in the areas of poverty analysis, policy review and strategy formulation. | Суть всех предложений - обеспечить поддержку на ранних этапах деятельности в таких областях, как анализ явления нищеты, анализ политики и разработка стратегий. |
| (a) Identification, definition and prioritization of research (including review); | а) идентификации, определения и установления приоритетности научных исследований (включая анализ); |
| The meeting therefore plans a strategic-level review of information needs for IFF; | Поэтому на совещании планируется провести стратегический анализ потребностей МФЛ в информации; |
| Within this context, the report provides a critical review of the scope and value of evaluation work in 1997, highlighting both achievements and areas for improvement. | С учетом этого в данном докладе представлен критический анализ масштабов и значения работы по оценке, проведенной в 1997 году, с указанием как достижений, так и областей, деятельность в которых требует усовершенствования. |