Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
Moreover, the "National Strategy Document and Action Plan on Children's Rights", which had come into force on 14 December 2013 in order to review the efforts for combating early and forced marriages in an integrated way, was updated in 2014. Кроме того, вступившие в силу 14 декабря 2013 года Национальный стратегический документ и План действий по защите прав ребенка направлены на анализ предпринятых усилий по борьбе с ранним и принудительным вступлением в брак; они были пересмотрены в 2014 году.
For North Kivu, given the sudden deterioration of conditions on the ground after the occupation of Goma by M23, a desktop review was conducted instead of field visits. В Северном Киву с учетом внезапного ухудшения условий на месте после оккупации Гомы Движением «М23» вместо поездок на места был проведен документальный анализ обстановки.
A review of WFP's executive management in 2013 identified ways of enhancing performance management and managers' accountability, and of nurturing the next generation of WFP leaders; this was supported with special training for women staff. Анализ практики ВПП в области исполнительного руководства в 2013 году выявил пути улучшения контроля служебной деятельности и подотчетности управляющего звена и воспитания нового поколения руководителей ВПП; это предложение было поддержано, с учетом проведения специальной подготовки женского персонала.
Effective review of invoicing and costs, including some of the issues that were often referred to as "trade mispricing". эффективный анализ счетов-фактур и расходов, включая отдельные вопросы, которые часто относят к понятию «установление неправильных цен в торговле»;
The review of sustainable development progress provided evidence that impressive gains in some areas have come at the expense of worsening trends, in other areas, in recent decades. Анализ прогресса в области устойчивого развития наглядно показывает, что в последние десятилетия впечатляющие успехи в некоторых областях были достигнуты за счет ухудшения положения в других областях.
Strategic intelligence focuses on the long-term aims of law enforcement agencies and typically involves the review of current and emerging trends in the crime environment and of threats to public safety and order. Стратегическая разведывательная информация необходима главным образом для достижения долгосрочных целей, связанных с работой правоохранительных органов, и обычно включает в себя анализ текущих и формирующихся тенденций в преступной среде и угроз общественной безопасности и общественному порядку.
A review of available national legislation suggests that, globally, over 90 per cent of countries include provisions on mutual legal assistance within their national legislation. Анализ имеющегося национального законодательства показывает, что в целом более 90 процентов стран включают положения о взаимной правовой помощи в свое национальное законодательство.
To review and strengthen the organization-wide accountability framework is an essential element of making UNDP fit-for-purpose under the current Strategic Plan, and significant progress has been made in this area. Анализ и укрепление общеорганизационной системы подотчетности является одним из важнейших элементов деятельности по обеспечению соответствия ПРООН целям, поставленным в рамках нынешнего стратегического плана, и в этой области был достигнут значительный прогресс.
The methodology drew on quantitative performance data, a publication and an analytical product utility assessment, OIOS surveys targeted at ESCAP stakeholders and staff, and a document review. При проведении этой оценки использовались количественные данные, отражающие результаты работы, оценки полезности подготовленных публикаций и аналитических материалов, результаты проводившихся УСВН обследований, касающихся персонала ЭСКАТО и ее заинтересованных сторон, а также анализ документации.
The review of the Prevention of Domestic Violence Act is a welcome development which needs to be speeded up in order to improve access to justice for women. Анализ Закона о предотвращении насилия в семье представляет собой позитивное событие, которому необходимо придать дальнейшее ускорение в целях расширения возможностей женщин по доступу к правосудию.
The review, however, found that only four of those countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus and Kazakhstan) provided the full information necessary to produce this indicator. Вместе с тем, анализ показал, что только четыре из этих стран (Армения, Азербайджан, Беларусь и Казахстан) предоставили полную информацию, необходимую для производства этого показателя.
Furthermore, the review pointed at contradictions in some datasets, so that further work might have to be invested particularly in terms of data validation. Кроме того, анализ указал на противоречия в некоторых наборах данных, так что возможно может потребоваться необходимость продолжения работы, в частности, в плане проверки данных.
The review does not aim at being exhaustive; it rather provides an overview of the main developments in the field composed of numerous, rich new initiatives. Этот анализ не претендует на исчерпывающий характер; он, скорее, дает обзор основных разработок в области, состоящей из многочисленных и изобилующих новизной инициатив.
In the light of the urgent need to adapt law-making to the imperatives of inclusive development, the Pakistan Law Commission had been asked to review all existing laws and recommend any necessary repeals or amendments. В свете актуальной потребности по адаптации законотворчества к императивам инклюзивного развития Правовой комиссии Пакистана поставлена задача провести анализ существующего законодательства и рекомендовать любые необходимые поправки или отмену законов.
The United States welcomed the Secretary-General's announcement of a comprehensive review of peace operations, which would encompass the full spectrum of activities, including special political missions, United Nations agencies and country teams. Соединенные Штаты приветствуют инициативу Генерального секретаря о поведении всеобъемлющего обзора операций в пользу мира, который будет охватывать весь спектр мер, принимаемых в этой сфере, включая анализ роли специальных политических миссий, учреждений Организации Объединенных Наций и страновых групп.
A holistic, sustainable and efficient approach should be taken, involving a review and analysis of all current relevant laws, policies, programmes and practices to ensure subsequent streamlined action. Подобный подход должен быть целостным, последовательным и эффективным и должен предполагать пересмотр и анализ всех действующих в данной области законов, мер политики, программ и методов работы для обеспечения дальнейших оптимизированных действий.
In addition, it is expected that the 20-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, including critical areas of concern, will inform the elaboration of such a framework and the sustainable development goals. Кроме того, ожидается, что при выработке такой рамочной программы и целей устойчивого развития будут учтены итоги 20-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, включая анализ важнейших проблемных областей.
Their first and second technical reports, including a literature review and gap analysis, were produced, while the final guidelines are expected to be issued in February 2016. Ими были подготовлены первый и второй технические доклады, включающие обзор научной литературы и анализ существующих пробелов, и ожидается, что окончательные руководящие указания будут изданы в феврале 2016 года.
The topics covered are ones for which regional nuances, good practices and challenges in implementation were prevalent and sufficient data were available from the country review reports to analyse regional trends. С этими темами было связано больше всего региональных различий, успешных видов практики и проблем с осуществлением, а в докладах о результатах обзора по ним имелось достаточно сведений, на основе которых можно было провести анализ региональных тенденций.
Among them, the review of situation analysis, including the analysis and identification of gender inequities. К ним относятся обзор ситуационного анализа, включая анализ и выявление гендерного неравенства
Ms. Murray (International Labour Organization) said that national strategies to help persons with disabilities take part in the labour market should start with a systematic review of their economic situation. Г-жа Мюррей (Международная организация труда) говорит, что национальные стратегии оказания помощи инвалидам в целях обеспечения их участия на рынке труда должны предусматривать на начальном этапе систематический анализ их экономического положения.
The new Government's review of asylum policy will be conducted in strict accordance with the country's traditional approach and international commitments and the obligations deriving from European Union law. Анализ политики в области предоставления убежища показывает, что она проводится при строгом соблюдении французских традиций, международных обязательств и обязанностей, вытекающих из правовых норм Сообщества.
The Committee calls upon the State party to conduct a thorough gender-sensitive review of all four acts forming its Constitution to ensure that it is in accordance with the provisions of the Convention. Комитет призывает государство-участник провести тщательный гендерный анализ всех четырех актов, составляющих его Конституцию, в целях обеспечения ее соответствия положениям Конвенции.
At the same time, a review of the strategic plans of a few organizations shows that some make references to the importance of sustainable development in broad terms. В то же время анализ стратегических планов нескольких организаций показывает, что в некоторых из них есть ссылки на важность устойчивого развития в широком смысле.
It as therefore liquidated as of 1 January 2002 and the libraries for the visually impaired again placed under the direct responsibility of the Ministry of Education, Culture and Science, leading to a thoroughgoing review of their financial, organisational and technical state. Поэтому 1 января 2002 года он был ликвидирован, и библиотеки для лиц с проблемами зрения вновь перешли в ведение Министерства образования, культуры и науки, которое провело тщательный анализ их финансового, организационного и технического состояния.