Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
The review of outputs listed in the programme budget for 2006-2007 shows that the gender perspective has been included in outputs listed in 19 sections. Анализ показывает, что мероприятия, имеющие четко выраженную гендерную направленность, присутствуют в 19 разделах бюджета.
This has a significant negative impact on their workload as pointed out by an experienced archivist who noted that "a page-by-page review is required to prevent disclosure of sensitive information". Это значительно увеличивает нагрузку на них, поскольку, как отметил один из опытных архивариусов, приходится проводить постраничный анализ документов, чтобы не допустить раскрытия чувствительной информации.
However, in 1956 a careful critical review of the existing experimental data by theoretical physicists Tsung-Dao Lee and Chen-Ning Yang revealed that while parity conservation had been verified in decays by the strong or electromagnetic interactions, it was untested in the weak interaction. Однако в 1956 г. тщательный критический анализ накопленных экспериментальных данных физиками Чжэндао Ли и Чжэньнин Янг выявил, что сохранение чётности не проверялось в процессах слабого взаимодействия.
In its judgment in the North Sea Continental Shelf cases, the International Court of Justice also refers to the Truman Proclamation: "A review of the genesis and development of the equidistance method of delimitation can only serve to confirm the foregoing conclusion. В связи с делом о континентальном шельфе Северного моря Международный Суд также ссылался на Декларацию Трумэна: «Анализ истории возникновения метода равного отстояния, используемого при делимитации границ, только подтверждает вышеуказанный вывод.
This stated, an overall review of the constitutions of our autonomous provinces bears out the points we have made, inasmuch as they incorporate the basic principles already mentioned despite using, in some cases, their own specific wording in their respective texts. В свете вышеизложенного общий анализ конституций автономных провинций страны позволяет подтвердить этот тезис со ссылкой на эти положения, хотя в их тексте в некоторых случаях используются иные формулировки.
The members of the Chief Executives Board for Coordination welcome this report, and note that it provides an excellent review of an important subject. Члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций приветствуют упомянутый доклад и отмечают, что в нем содержится отличный анализ одного из важных вопросов.
CIAM had carried out an in-depth review of national emissions submissions in cooperation with the European Topic Centre (ETC) and MSC-W. Where discrepancies and uncertainties had been found, questionnaires had been sent to the countries. ЦРМКО провел углубленный анализ национальных данных о выбросах в сотрудничестве с Европейским специальным центром (ЕСЦ) и МСЦ-З. В случаях выявления расхождений и неопределенности странам были направлены вопросники.
UNOPS is undertaking a detailed review of its cost of services for the IFAD programme to ascertain that its costs continue to be fully covered by the management fees received. ЮНОПС проводит тщательный анализ своих расходов в связи с обслуживанием программы МФСР с целью определить, в какой степени эти расходы возмещаются Фондом.
The in-depth review and investigation into activities of the RFA had been an ongoing process and had been before the Executive Board since July 1996. Углубленный анализ и расследование деятельности РРМ продолжается и Исполнительный совет занимается этим вопросом с июля 1996 года.
A review of the status of survey implementation in the first quarter shows that, from a regional or programme perspective, the number of countries collecting prices varies from month to month in many regions. Анализ хода обследования в первом квартале показывает, что с региональной или программной точки зрения количество стран, собирающих данные о ценах, во многих регионах каждый месяц изменяется.
A review of past cases indicates that prior to the adoption of resolution 1874 (2009), the Democratic People's Republic of Korea often used its flagged vessels to deliver weapons shipments to recipient countries. Анализ дел прошлых лет свидетельствует о том, что до принятия резолюции 1874 (2009) КНДР часто использовала суда под своим флагом для доставки партий оружия странам-получателям.
The review will investigate the usage of the data and establish whether there is a future need for gathering the information and how the scope may change. Этот анализ будет касаться использования полученных данных и определения необходимости продолжения их сбора в будущем и того, каким образом может измениться сфера их охвата.
The provisions of the Procurement Manual on registration of prospective suppliers is being fully adhered to, and careful review is being conducted by the Procurement Unit within its limited resources. Положения Руководства по закупкам, касающиеся регистрации потенциальных поставщиков, полностью выполняются, при этом Отдел закупок проводит тщательный анализ в пределах своих ограниченных ресурсов.
UNDP supports the preparation of National Human Development Reports (NHDRs) in Belarus, which review and analyze the nation's development policies and highlight the key problem areas that need to be addressed. ПРООН оказывает содействие в подготовке Национальных отчетов о человеческом развитии в Беларуси, в которых представлен анализ политики страны в области развития и обозначены ключевые проблемы, требующие решения.
The pilots are being undertaken on a voluntary basis under government leadership and will consist of a subset of about 20 joint offices that the Organization has committed to initiate under the triennial comprehensive policy review implementation plan approved by the Economic and Social Council. Осуществление этого начинания обеспечит столь необходимую проверку практического применения принципов, отстаиваемых Группой, в различных странах, а анализ полученных результатов и накопленного опыта будет представлен соответствующим руководящим органам в конце года.
Section III draws the main features in the evolution of the implementation review process and shows the trends and views expressed by Parties on this matter and those key aspects which may constitute the core of future discussions. Раздел III также содержит обобщенный обзор предложений и анализ мнений Сторон по различным аспектам, имеющим отношение к рассмотрению круга ведения КРОК, его функционированию и графику совещаний.
The Monitoring Mechanism has completed the review and analysis of significant civil aviation data on Air Cess-operated flights that have led to the identification of two arms-related flights from Marculesi Airport, Moldova, to a destination indicated as Nairobi. Механизм наблюдения завершил обзор и анализ основных данных, касающихся полетов, выполняемых авиакомпанией «Эйр сесс», выявив два рейса, связанных с поставками оружия.
In preparing this review, UNDP has done an in-depth analysis to learn from the accumulated evaluative and independent survey evidence, complemented by self-reported results and demand/expenditure profiling. При подготовке данного обзора ПРООН провела глубинный анализ на основе накопленных оценочных и независимых данных исследований в дополнение к результатам собственной оценки и профилирования спроса/расходов.
A number of CAFE/Convention work lines existed, such as the review of the EMEP/RAINS framework, the use of common guidelines for emission inventories and reporting. Существует ряд общих направлений работы ЧВДЕ/Конвенции, таких, как анализ основы ЕМЕП/RAINS, использование единых руководящих принципов в области кадастров выбросов и отчетность.
The Government is reviewing its position regarding the right of individual communication conferred by article 22 of this Convention, as part of a wider review of its position on various international human rights instruments. В настоящее время правительство проводит анализ своей политики в свете различных документов по правам человека, включая право на индивидуальное сообщение, предусмотренное статьей 22 этой Конвенции.
UNDP informed the Board that as part of preparation of IPSAS opening balances, a comprehensive review of land and buildings records, and an independent valuation, had been performed. ПРООН информировала Комиссию о том, что в рамках подготовки соответствующих МСУГС предварительных данных об остатках на начало периода были проведены всеобъемлющий анализ учетных данных о земельных участках, зданиях и сооружениях и независимая оценка.
A comprehensive literature review concludes that estimates "point to the possibility that, over the near term, trade opening causes informal labour markets to grow, requiring protected companies in the formal sector to adjust and to reallocate jobs and workers". Всесторонний анализ экономической литературы позволяет сделать вывод, что, по имеющимся оценкам, "в ближайшем будущем либерализация торговли может привести к росту неформальных рынков труда, заставляя защищенные компании формального сектора адаптироваться к этому, перераспределяя рабочие места и работников".
The system is not yet fully automated, however, as the Office of Human Resources Management must manually review and confirm that the work experience and expertise of the 40 top-ranked applicants are relevant for the job family concerned. При этом эта система не является полностью автоматизированной, поскольку Управление людских ресурсов проводит неавтоматизированный анализ и подтверждает, что опыт работы и знания подавших заявления наиболее перспективных кандидатов отвечают требованиям, предъявляемым в соответствующей профессиональной группе.
The review of national progress reports showed that several countries have innovated by reporting on additional indicators and issues missing in the Millennium Development Goal framework. Анализ национальных периодических докладов показывает, что несколько стран проявили новаторский подход, предоставив сведения по дополнительным показателям и вопросам, отсутствующим в комплексе целей развития тысячелетия.
A government hospital project in Nicaragua received 1,640 days of guidance from UNOPS advisors, leading to an updated architectural design and a detailed review of the technical specifications. В рамках осуществляемого правительством проекта строительства госпиталя в Никарагуа специалисты ЮНОПС предоставили 1640 дней консультаций, в результате чего были внесены изменения в архитектурные решения и проведен тщательный анализ технических условий.