Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
The UN Chronicle, which has been re-conceived as one of the Department's key vehicles for educational outreach, conducted a comprehensive cost-benefit review of its six-language editions with the assistance of the Office of Internal Oversight Services. Журнал «Хроника Организации Объединенных Наций», который, согласно его новой роли, является одним из основных инструментов Департамента для проведения просветительской работы, подготовил при содействии Управления служб внутреннего надзора всеобъемлющий анализ затрат и выгод своего издания, выходящего на шести языках.
A review of recent separations of regular UNDP career staff does not reflect that a large number of young professionals are leaving UNDP. Анализ данных об уволившихся кадровых сотрудниках ПРООН не дает оснований для вывода, что ПРООН лишается большого числа молодых специалистов.
Across the country, the sSRA is taking forward various projects, such as the capacity review in the West Midlands, a region of vital strategic importance in Britain's railway network. Что касается территории страны в целом, то теневое СРА занимается реализацией разнообразных проектов, таких, как анализ пропускной способности в районе Вест-Мидлендс, имеющем важнейшее стратегическое значение для функционирования железнодорожной сети Великобритании.
A review of the main newscasts during the election period on State or quasi-State television stations showed a continuing lack of balance. Анализ вещания на государственных и полугосударственных телестанциях во время избирательной кампании показал, что отсутствие равного доступа к телевидению по-прежнему имело место.
One of the novel features of these reviews is that the national counterparts are called upon to prepare an extensive background report describing and analysing the operation of their countries' STIP policies and institutions prior to the review procedure, for which the country bears the cost. Одной из новых черт таких обзоров является то, что от национальных участников до начала процедуры проведения обзора требуется подготовка широкого исходного доклада, в котором дается описание и приводится анализ функционирования политики и учреждений в области НТН и расходы по подготовке которого страна несет сама.
(b) Identifying and analysing implications for development of issues relevant to a possible multilateral framework on investment, beginning with an examination and review of existing agreements, taking into account the interests of developing countries and bearing in mind the work undertaken by other organizations. Ь) выявление и анализ последствий, связанных для процесса развития с вопросами, которые касаются возможных многосторонних рамок в области инвестиций, начиная с изучения и обзора существующих соглашений, с учетом интересов развивающихся стран и работы, осуществляемой другими организациями.
A comprehensive review of the legislation was made, giving priority to such issues as are essential from the point of view of the effectiveness of education and require national standards. Был проведен всесторонний анализ законодательства в целях выявления тех актов, которые особенно важны для эффективной работы системы образования и которые требуют национальной стандартизации.
The midterm review could involve two to three individuals, while the full post-cycle evaluation could involve a team of six members, three internal and three external. Для среднесрочного обзора могут потребоваться два-три человека, а полномасштабный анализ по окончании цикла потребует группы из шести членов, трех внутренних и трех внешних.
Section II affords a detailed treatment/situational analysis of sixteen areas of emphasis/concern, designated as Articles, on which CEDAW requires responses with respect to initiatives and/or developments during the review period. В разделе II представлен детальный анализ режима/ситуации, сложившихся в 16 проблемных областях, положение в которых отражено в статьях и в отношении которых КЛДЖ предусматривает представление докладов об инициативах и/или изменениях, имевших место за отчетный период.
This is a high risk area owing not only to the large volume of projects and total amount but also resulting from very limited OAPR resources available for the appropriate and timely review of audit reports and the corresponding follow-up and evaluation of actions taken by project management. Один из аспектов, в связи с которым необходимо улучшить положение, является анализ результатов таких ревизий и контроль со стороны руководства проектами за принятием мер по решению поднятых в ходе ревизии проблем и выполнению рекомендаций, вынесенных ревизорами.
If and when the General Assembly adopted the proposed programme budget, the Secretariat would not be in a position to conduct the necessary comparative review of staff which had been agreed as a result of staff-management consultations by the end of 1997. Если Генеральная Ассамблея примет предлагаемый бюджет по программам, Секретариат будет не в состоянии провести необходимый сравнительный анализ кадровой ситуации, о проведении которого была достигнута договоренность в результате завершившихся к концу 1997 года консультаций между персоналом и администрацией.
The Board considered notes by the consulting actuary and the Secretary/CEO in a follow-up to the review by the Board in 2002. Продолжая анализ, проведенный Правлением в 2002 году, оно рассмотрело записки консультанта-актуария и Секретаря/главного административного сотрудника.
UNDP agreed with the Board recommendation to perform a review of trust funds with minimal activity and address any reasons for delay in execution of projects or inform/consult with the Donor to determine whether additional funding can be made available to cover the excess expenditure. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии провести анализ целевых фондов с минимальной динамикой и изучить все причины задержек с осуществлением проектов или информировать донора или проводить с ним консультации для определения возможности выделения дополнительных финансовых ресурсов на покрытие избыточных расходов.
At the same time, a review of longer-term political and economic trends points towards flattening resources, fragmented and generic responses, severe gaps in treatment access, weak systemsand perpetuation of social injustices. В то же время, анализ долгосрочных политических и экономических тенденций указывает на истощение ресурсов, принятие фрагментарных и псевдоуниверсальных мер реагирования, наличие значительных недостатков в обеспечении доступа к лечению, плачевное состояние систем и сохранение социальной несправедливости.
A review of national implementation reports of Member States indicates that many omit any mention of luxury goods and many countries have yet to adopt controls over such exports to the Democratic People's Republic of Korea. Анализ национальных докладов государств-членов об осуществлении свидетельствует о том, что многие из них избегают всякого упоминания предметов роскоши и что во многих странах еще не введены в действие меры контроля за их экспортом в КНДР.
The evaluation used a mixed method approach, comprising a document review, 120 key informant interviews and a field visit to Bogalay Township, where 17 focus group discussions were held in 10 villages. В ходе оценки использовалась смешанная методология, сочетавшая в себе анализ документов, проведение 120 опросов респондентов и поездку в волость Богалай, где в 10 деревнях целевая группа организовала 17 бесед.
For example, a review of the Ontario Works' programme and the Learning, Earning and Parenting Programme led to improvements that benefit the participants, many of whom are single mothers. Например, анализ Программы обучения, получения дохода и воспитания детей, являющейся частью программы "Работа в Онтарио", привел к усовершенствованиям, которые приносят пользу участвующим в программе родителям, многие из которых являются матерями-одиночками.
I. The Advisory Committee also notes that estimated requirements of $566,700 under contractual services would provide for the regular budget share of the costs for the review of financial disclosure statements by independent financial experts. Консультативный комитет отмечает также, что сметные ассигнования в объеме 566700 долл. США на оплату услуг по контрактам предназначаются для покрытия финансируемой из регулярного бюджета доли расходов на анализ деклараций о доходах и финансовых активах, который проводится независимыми финансовыми экспертами.
Overall, the organizations considered that the analysis carried out by the Unit was a useful contribution to the current review of arrangements concerning jointly managed services at Vienna. В целом организации считают, что проведенный Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций анализ вносит полезный вклад в осуществляемый пересмотр процедур, касающихся совместно управляемых служб в Вене.
In 2005, Member States would debate the report of the high-level panel examining the entire architecture of the international system built up since 1945, and would also review the Millennium Development Goals. В 2005 году государства-участники обсудят доклад группы высокого уровня, в котором содержится анализ всей архитектуры международной системы, воздвигавшейся с 1945 года, а также проведут обзор осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At that meeting, representatives called upon UNEP to complete the gap analysis for presentation at the next ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting, building on comments received through an open review process. На этом совещании представители призвали ЮНЕП завершить анализ пробелов для его представления на следующем специальном межправительственном совещании с участием многих заинтересованных сторон, учитывая комментарии, полученные в процессе открытого обзора.
Other aspects of the power-sharing agreement have yet to be addressed, including a freeze of the activities and a review of the Accountability and Justice Commission, which handles de-Baathification files. В число других аспектов, которыми еще предстоит заняться, входят, в частности, приостановление и анализ деятельности Комиссии по вопросам ответственности и правосудия, которая занимается делами, связанными с «дебаасификацией».
It was also indicated to the Committee that, on the basis of the mission-wide review, including a detailed troops-to-task analysis with assistance from the Office of the Military Adviser, UNDOF will make a proposal to the Department of Peacekeeping Operations for revised force requirements. Комитету было также сообщено, что на основе этого общемиссионского обзора, включая подробный анализ численности сил и выполняемых ими задач, который будет проведен при содействии Канцелярии Военного советника, СООННР представят Департаменту операций по поддержанию мира предложение с указанием пересмотренных потребностей в персонале.
UNDP is undertaking a township-by-township analysis, which entails a review of villages covered by the HDI, the presence of other actors able to continue to provide services, and the identification of remaining needs of the communities taking into account geographical and other considerations. ПРООН проводит анализ по конкретным волостям, предполагающий обзор положения в деревнях, охваченных Инициативой, выявление присутствия там других партнеров, которые смогут продолжить предоставление услуг, и определение остающихся потребностей общин с учетом географических и прочих соображений.
A study on results-based management was conducted in the framework of the present review, which also benefited from a number of other studies. В рамках настоящего обзора был проведен анализ системы управления, ориентированного на конкретные результаты, и в нем также использовались результаты других исследований.