| Such a review has been implemented for Colombia and is currently being implemented for Jamaica. | Такой анализ был проведен для Колумбии и в настоящее время проводится для Ямайки. |
| The report presents a review of expenditures and staffing patterns and highlights some possible constraints and commonalities among the Geneva-based secretariats. | В докладе приводится анализ структур расходования средств и кадрового обеспечения и рассматривается ряд возможных ограничительных факторов и общих черт, присущих базирующимся в Женеве секретариатам. |
| This review is expected to be complete in the spring of 1999. | Этот анализ планируется завершить весной 1999 года. |
| It is important to review this range of uses of health status information. | Анализ этих видов использования информации о состоянии здоровья имеет важное значение. |
| A group of experts from Canada, France, Latvia and Norway will cooperate in the review and refinement of this material. | Анализ и доработка этих принципов будут поручены группе экспертов из Канады, Латвии, Норвегии и Франции. |
| A careful review is called for to rationalize the system. | Для рационализации этой системы необходимо провести ее тщательный анализ. |
| A comprehensive review to examine how effectively the CSSA Scheme was meeting the needs of the recipients was completed in 1996. | В 1996 году был проведен комплексный анализ эффективности схемы КПСО в плане удовлетворения потребностей получателей. |
| From the perspective of UNDP, the keynote of the triennial review was clearly the impact of operational activities. | С точки зрения ПРООН основным компонентом трехгодичного обзора, безусловно, является анализ отдачи от оперативной деятельности. |
| Any comprehensive review of United Nations operational activities must address both in a balanced manner. | В рамках любого всеобъемлющего обзора оперативной деятельности Организации Объединенных Наций должен обеспечиваться сбалансированный анализ этих двух компонентов. |
| The review of national action plans in 1998 will provide insights with regard to national-level activities. | В ходе запланированного на 1998 год обзора национальных планов действий будет проведен анализ деятельности на национальном уровне. |
| The review team strongly recommended that an assessment of the uncertainty of emission level estimates be provided with the next communication. | Группа по рассмотрению настоятельно рекомендовала, чтобы в следующем сообщении был проведен анализ степени неопределенности оценок объема выбросов. |
| A review and synthesis of the principal and the supporting functions are set out below. | Ниже представлены обзор и анализ основных и вспомогательных функций. |
| At that point, we will review the policy before considering its application to Secondary 4. | После этого до начала применения этих положений на уровне четвертого класса средней школы будет проведен анализ осуществления политики в данной области. |
| Gender sensitivity review and analysis of all components, activities and programmes of the project is foreseen. | Предполагается провести обзор и анализ всех компонентов, мероприятий и программ этого проекта с учетом гендерных факторов. |
| The review included an analysis of the two principles. | В рамках обзора был проведен анализ обоих принципов. |
| Accordingly, the Office of Internal Oversight Services conducted an extensive review of this issue. | Поэтому Управление служб внутреннего надзора провело масштабный анализ этого вопроса. |
| A detailed review of the situation was performed by the Board on its most recent visit to one field office. | Комиссия провела подробный анализ ситуации по результатам своего недавнего посещения одного из местных отделений. |
| UNDP should complete the review of advances to Governments and write off all necessary amounts. | ПРООН должна завершить анализ авансов, предоставленных правительствам, и списать все необходимые суммы. |
| UNDP has continued the review of all pending receivables, including the outstanding advances to Governments, and will proceed with the write-off in 2002. | ПРООН продолжает анализ всей непогашенной дебиторской задолженности, включая непогашенные авансы правительствам, и приступит к списанию в 2002 году. |
| The UNFPA audit section only became responsible for the review of audit reports on nationally executed expenditure on 1 March 2001. | Ревизионная секция ЮНФПА отвечает за анализ докладов по результатам ревизионных проверок расходов по линии национального исполнения лишь с 1 марта 2001 года. |
| The Department of Peacekeeping Operations stated that the review of outstanding balances for missions under liquidation was an ongoing process. | Департамент операций по поддержанию мира сообщил о том, что анализ сальдо на счетах ликвидируемых миссий продолжается. |
| A more practical approach would be to review the status of implementation of the multi-year payment plans at the end of each financial period. | Было бы более практично проводить анализ хода выполнения многолетних планов выплат в конце каждого финансового периода. |
| Member States have not yet had the opportunity to fully and properly assess and review the result and impact of that reform exercise. | У государств-членов до сих пор не было возможности провести всесторонние оценку и анализ результатов и последствий этого реформаторского мероприятия. |
| On Nepal's behalf, I welcome the various initiatives, including this one, to more broadly review the subject. | От имени Непала я приветствую различные инициативы, включая эту, направленные на более широкий анализ данной темы. |
| External UNDP benchmarking review with bilateral agencies | Внешний сопоставительный анализ ПРООН в сравнении с двусторонними учреждениями |