| The third component of the review process is a thorough, or in-depth, analysis of individual communications. | Третьим компонентом процесса рассмотрения является тщательный или углубленный анализ отдельных сообщений. |
| They all must review their agendas and approaches to respond to the call from Cairo. | Все они должны провести анализ своей повестки дня и подходов в том, что касается призыва Каирской конференции. |
| It was recommended that the Government review these issues. | Правительству было рекомендовано провести анализ этих вопросов. |
| In 1993, two requests were received to review draft agreements. | В 1993 году поступило две просьбы провести анализ проектов соглашений. |
| The Conference of the Parties will oversee and review this system. | Конференция сторон будет осуществлять контроль и анализ функционирования этой системы. |
| In that connection, Japan welcomed the Commission's decision to conduct an annual review of progress in the implementation of its decisions. | В этой связи Япония с удовлетворением отмечает решение Комиссии осуществлять ежегодный анализ прогресса, достигнутого в исполнении ее решений. |
| The review of the needs of other ports for facilities rehabilitation and equipment replacement is under way. | Ведется анализ потребностей других портов в плане восстановления различных объектов и замены оборудования. |
| The view was expressed that the recommendation to grant exceptions and the review of utilization rates were separate issues. | Было выражено мнение, что рекомендации в отношении предоставления исключений и анализ коэффициентов использования являются разными вопросами. |
| A review of the role and functions of the Bretton Woods institutions is therefore necessary. | Анализ роли и функций бреттон-вудских учреждений имеет поэтому крайне важное значение. |
| The Board's review of 16 contracts for printing jobs disclosed that the position had not improved. | Проведенный Комиссией анализ 16 контрактов на типографские работы показал, что положение не улучшилось. |
| A review of the past year shows a number of other encouraging developments. | Анализ событий прошлого года показывает ряд других обнадеживающих сдвигов. |
| We believe that this review will undoubtedly assist us in drawing conclusions which will result in a strengthened General Assembly and a restructured Secretariat. | Мы считаем, что такой анализ, несомненно, поможет нам сделать выводы, которые в конечном счете будут способствовать укреплению Генеральной Ассамблеи и преобразованию структуры Секретариата. |
| The system-wide comparative review of methods of geographical distribution should be complete in time for the fifty-first session of the General Assembly. | Общесистемный сопоставительный анализ методов географического распределения должен быть завершен к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Procurement of hardware, review of infrastructure. | Закупка аппаратных средств, анализ инфраструктуры. |
| Lastly, she called for a comprehensive review of the special scales of assessments for peacekeeping. | Наконец, оратор призывает провести комплексный анализ специальной шкалы взносов на цели операций по поддержанию мира. |
| A review of current events reveals new threats to the fragile peace process in the Middle East. | Анализ происходящих в настоящее время событий свидетельствует о том, что хрупкому мирному процессу на Ближнем Востоке угрожают новые опасности. |
| In the course of field visits, the team was able to review only a handful of such projects. | В ходе поездок на места группе удалось провести анализ лишь нескольких таких проектов. |
| As a result, the Committee was not in a position to review the document in a detailed and thorough manner. | В результате этого Комитет не мог провести подробный и тщательный анализ документа. |
| In southern Africa a follow-up review was made of the northern corridor linking Malawi with the port of Dar-es-Salaam in Tanzania. | В южной части Африки проводится дополнительный анализ функционирования северного коридора, связывающего Малави с портом Дар-эс-Салам в Танзании. |
| The review of implementing developments pursuant to each recommendation is broken down by specific institutes. | Анализ хода осуществления каждой из рекомендаций приводится с разбивкой по конкретным институтам. |
| The Board's follow-up review has confirmed that substantial fraud and financial mismanagement could be attributed to inadequate supervisory control. | Проведенный Комиссией по результатам ревизии анализ подтвердил, что мошенничество в значительных масштабах и финансовые нарушения можно отнести на счет неадекватного контроля со стороны руководителей. |
| The invoices of the contractor are under regular review to ensure that the services provided are charged to UNICEF at acceptable rates. | Регулярно проводится анализ счетов-фактур, выставляемых подрядчиком, в целях обеспечения того, чтобы за предоставляемые услуги плата с ЮНИСЕФ взималась по приемлемым ставкам. |
| Such analysis of supply and demand would have further enhanced the authority and credibility of the Office's review findings and conclusions. | Такой анализ предложения и спроса придал бы еще больше веса и обоснованности выводам и заключениям, сделанным Управлением по результатам обзора. |
| The mid-term review allowed for a critical examination of the progress made in the implementation of the New Agenda. | Среднесрочный обзор позволил провести критический анализ прогресса, достигнутого в осуществлении Новой программы. |
| All intergovernmental bodies must extensively review the documents they produced and question the need for each document and its relevance. | Все межправительственные органы должны провести всесторонний анализ выпускаемых документов и проанализировать необходимость и уместность каждого из них. |