Chapter II presents a historical analysis of the review of implementation of the Convention, as well as of the performance of its bodies and institutions. |
В главе II представлен исторический анализ обзора осуществления Конвенции, а также результативности работы ее органов и учреждений. |
The programme strategy of the Division is implemented in three functional areas: policy review, analysis and development; environmental law; and policy coordination. |
Программная стратегия Отдела осуществляется по трем функциональным направлениям: обзор политики, анализ и разработка; право окружающей среды; и координация политики. |
The second pillar of the review, the stocktaking exercise, was conducted in sessions of the Board from January to March 2002. |
Второй сегмент обзора, анализ хода выполнения, был проведен на сессиях Совета с января по март 2002 года. |
Uncertainty analysis, scientific review and communication with stakeholders are part of the work-plan of each of the centres and task forces. |
Элементы планов работы каждого центра и каждой целевой группы предусматривают анализ неопределенностей, научные обзоры и установление контактов с заинтересованными сторонами. |
Alternatively, it may wish to conduct a thorough cost-benefit analysis of the current approach to summary records and review the list of bodies entitled to such records. |
В качестве альтернативного варианта она, возможно, пожелает провести глубокий анализ стоимости и результатов применения нынешнего подхода к составлению кратких отчетов и пересмотреть список органов, имеющих право на такие отчеты. |
Work Area 3: review of major draft outcomes of EFSOS |
Область работы З: анализ предварительных важных результатов ПИЛСЕ |
Assistance and review in drafting or redrafting countries viable concessionaire and transparency law; |
Помощь и анализ в деле разработки или пересмотра эффективного законодательства стран о концессиях и транспарентности; |
Identification or review of credible and reliable private sector partners; and |
Выявление или анализ внушающих доверие и надежных партнеров из частного сектора; и |
As requested by the meeting, the Branch undertook a peer review of the Pacific Island Forum model law on counter-terrorism. |
По просьбе участников совещания Сектор провел экспертный анализ типового закона по борьбе с терроризмом, подготовленного Форумом тихоокеанских островов. |
There is no evidence that the review recommended in recommendation 1 took place and that possibilities for collaboration between the Programme and the INCB were fully explored. |
В настоящее время отсутствуют какие-либо данные, которые свидетельствовали бы о том, что анализ, о котором говорится в рекомендации 1, был осуществлен и были в полной мере изучены возможности для сотрудничества между Программой и МККН. |
A review of the 128 annual reports of resident coordinators revealed the following: |
Анализ 128 годовых докладов координаторов-резидентов позволил сделать следующие выводы: |
Referring to article 2 of the Convention, she said that although no discriminatory legislation apparently existed, it would be useful to know whether a thorough legislative review had been conducted. |
Ссылаясь на статью 2 Конвенции, она говорит, что, хотя в стране, по всей видимости, отсутствуют законодательные акты, носящие дискриминационный характер, было бы полезно узнать, проводился ли тщательный анализ действующего законодательства. |
(a) A review of existing clinical studies and data; |
а) анализ имеющихся клинических исследований и данных; |
b) review of assessments concerning the taxes mentioned in (a |
Ь) анализ налогообложения применительно к налогам, о которых говорится в пункте (а); |
The assessment should include a review of positions and functions as well as expenditure and income requirements with the view to modernizing management and administration processes. |
Оценка должна включать анализ должностей и функций, а также потребностей в расходах и доходах с целью модернизации управленческих и административных процессов. |
At the same time, there should be a thorough review of results and collection methods for the Prodcom regulation for a report to the SPC. |
Одновременно будет проведен тщательный анализ результатов и методов сбора данных в соответствии с Постановлением о ПРОДКОМ для представления доклада КСП. |
This external review recommended that a structural reform and/or a change of the statutes of the Committee be implemented with the support of the member countries. |
Проводившими этот анализ независимыми специалистами было рекомендовано произвести с согласия государств-членов структурную перестройку Комитета или пересмотреть его устав. |
The results also indicate that the review of the readiness documentation for seven EU RSAs is still under way. |
Эти результаты указывают также на то, что в отношении семи АСР ЕС пока еще продолжается анализ документации, представленной в подтверждение готовности. |
Systematic review of rules and procedures with a view to preventing acts of torture |
Систематический анализ норм и процедур, направленных на предупреждение пыток |
(e) Radiological investigations and review of x-ray films taken during field exams |
ё) Рентгенологические исследования и анализ рентгеновских снимков, сделанных в ходе осмотров на местах |
Such a review, if undertaken by the contractor, would have resulted in additional costs to UNHCR. |
Если бы такой анализ проводил подрядчик, то УВКБ он обошелся бы дороже. |
As part of the strategic planning exercise, OIOS made a comprehensive internal review of all subprogrammes, including the functional and operational utility of merging the monitoring, inspection and evaluation functions. |
В рамках стратегического планирования УСВН провело всеобъемлющий внутренний анализ всех подпрограмм, в том числе функциональную и практическую полезность объединения функций контроля, инспекции и оценки. |
The mission further recommended that a comprehensive review of the agriculture sector should be carried out at the earliest possible date, with special focus on cereal crops. |
Далее миссия рекомендовала как можно скорее провести комплексный анализ положения сектора сельского хозяйства с уделением особого внимания зерновым культурам. |
ESCAP will strengthen regional-level analysis, including a review of socio-economic performance in the region, to identify trends, highlight good practices and foster regional cooperation. |
ЭСКАТО будет укреплять анализ на региональном уровне, включая обзор социально-экономических показателей в регионе, для определения тенденций, пропаганды передовой практики и содействия региональному сотрудничеству. |
A continuous review of the functions of the Service is being undertaken to identify further possibilities for increased efficiency. |
постоянно проводится анализ функционирования Службы с целью нахождения новых возможностей повышения эффективности. |