| As a further check on the accuracy of data entry, the Verification and Valuation Support Branch of the secretariat conducted an independent quality assurance review. | Для дополнительного контроля точности ввода данных сектор поддержки деятельности по проверке и оценке секретариата провел независимый анализ качества ввода данных. |
| We are confident that by 27 March 2002, the review of the first set of reports will be completed. | Мы уверены в том, что к 27 марта 2002 года анализ первоначально представленных докладов будет завершен. |
| The Board followed up on the progress made and noted that this review was still in the process at the time of the audit. | Комиссия ознакомилась с достигнутым прогрессом и отметила, что на момент проведения ревизии этот анализ еще не был завершен. |
| The consultants had recommended that the United Nations should conduct a comprehensive review of governance and strategy and investment processes and operations. | Консультанты рекомендовали Организации Объединенных Наций провести всеобъемлющий анализ общего управления Фондом и его инвестиционной стратегии, а также процедур и операций, связанных с инвестиционной деятельностью. |
| Ms. Kusorgbor said that the near-universal ratification of the Convention and the consequent review of many domestic legal systems were an encouraging signal from the comity of nations. | Г-жа Кусоргбор говорит, что почти всеобщая ратификация Конвенции и последующий анализ многих внутригосударственных правовых систем являются обнадеживающим сигналом со стороны сообщества наций. |
| In December 2002, the Independent Assessor of Military Complaints Procedures published a review of military use of baton rounds in Northern Ireland in 2001 and 2002. | В декабре 2002 года независимый консультант по рассмотрению жалоб на военнослужащих опубликовал анализ боевого использования пластиковых пуль в Северной Ирландии в 2001-2002 годах. |
| The review showed that such claims have claim characteristics similar to the Jordanian claims for C1-MPA filed during the regular filing period. | Анализ показал, что таким претензиям присущи характеристики иорданских претензий в отношении потерь типа C1-MPA, которые были поданы в установленные сроки. |
| A review of IMIS data for the period 1999-2003 shows that: | Анализ данных ИМИС за период 1999 - 2003 годов свидетельствует о том, что: |
| In addition, the Board could not find any evidence to suggest that UNDP performed a review of computer security and communication controls on a regular basis. | Кроме того, Комиссия не смогла найти доказательств того, что ПРООН регулярно проводит анализ компьютерной безопасности и механизмов контроля связи. |
| The Assembly requested the Secretary-General to review and analyse possible changes and improvements in the current funding system, including but not limited to multi-year negotiated pledges. | Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования, в том числе рассмотреть вопрос (но не ограничиваться этим) о согласованных обязательствах на многолетний период. |
| All the projects funded by this special initiative provide upstream support in the areas of poverty analysis, policy review and strategy formulation. | Все проекты, финансируемые за счет этой специальной инициативы, обеспечивают поддержку таких аспектов этой деятельности, как анализ проблемы нищеты, обзор применяемых стратегий и их разработка. |
| States should also review their national legislation, and all cultural policies, programmes and institutions in order to ensure that the rights of Indigenous Peoples are respected. | Государствам следует также провести критический анализ своего национального законодательства, а также всей политики, программ и учреждений в области культуры для обеспечения уважения прав коренных народов . |
| In some cases, the review and analysis are made with a specific mandate stemming from an intergovernmental body, instrument or governing bodies. | В некоторых случаях обзор и анализ осуществляются на основе конкретного мандата, вытекающего из какого-либо соглашения или из решения межправительственного органа или руководящих органов. |
| The report of the Secretary-General was prepared by OIOS after a thorough and objective review, including an analysis of the final submissions received from the individual departments. | Доклад Генерального секретаря подготовлен УСВН после тщательного и объективного обзора, включая анализ пяти заключительных докладов, полученных от отдельных департаментов. |
| The United States believes that the Committee must expand its tool kit in order to conduct a credible review of these issues. | Соединенные Штаты считают, что Комитету надлежит расширить свой набор инструментов, с тем чтобы быть в состоянии проводить достоверный анализ положения дел в этих областях. |
| The Board's review of the procedures on trust fund management in some substantive offices and regional commissions disclosed the following: | Проведенный Комиссией анализ порядка управления целевыми фондами в ряде крупных подразделений и региональных комиссий выявил следующее: |
| The Tribunal's review of the accounts receivable and payable is expected to be completed by the end of 2004. | Ожидается, что Трибунал завершит анализ счетов кредиторской и дебиторской задолженности к концу 2004 года. |
| As early as 1999, the United Nations Office at Geneva (UNOG) undertook a review of its security arrangements and developed a security concept. | Еще в 1999 году Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) провело анализ своей системы охраны и разработало концепцию обеспечения безопасности. |
| This may necessitate a candid review of their own strategies and institutions in order to ensure that they are best suited to the new environment. | Для этого им может потребоваться провести объективный анализ собственных стратегий и институциональных механизмов для обеспечения их оптимальности применительно к новым условиям. |
| A serious review would reveal that this is not a situation we can claim to have today. | Серьезный анализ этой проблемы указывает на то, что эта проблема возникла не сегодня. |
| In the interests of achieving consistency, it is suggested that this review be completed by examining the instrument as a whole with this sole purpose in mind. | В целях обеспечения согласованности такой анализ предлагается провести путем изучения всего документа исключительно для этой цели. |
| A more thorough review of outstanding budgetary obligations has been completed by headquarters for 2002, and UNICEF will draw lessons from this exercise. | В штаб-квартире был проведен более тщательный анализ непогашенных бюджетных обязательств, относящихся к 2002 году, и ЮНИСЕФ извлечет из этого соответствующие уроки. |
| A review of lessons learned will be undertaken in 2002 to inform the next round of GAVI procurement in 2003. | В 2002 году будет проведен анализ накопленного практического опыта, результаты которого будут учтены в ходе очередного цикла закупок по линии ГАВИ в 2003 году. |
| The peer review also enabled a sharing of experience among ombudsmen and provided advice for the strategic positioning of the Office within the United Nations system. | Коллегиальный анализ также позволил провести обмен опытом между омбудсменами и вынести рекомендации в отношении определения стратегической роли Канцелярии в системе Организации Объединенных Наций. |
| b) In-depth review of Programme Element 5.1. 13-16 | Ь) Углубленный анализ программного элемента 5.1 13 - 16 |