See annex II of this document for a review of national legislation in this sector on main markets. |
См. приложение II к настоящему документу, где дается анализ законодательства, действующего в этом секторе на основных рынках. |
An independent review of the system and a user survey were conducted. |
Были проведены независимый анализ работы системы и опрос пользователей. |
In addition, I also had a strategic review of our security system conducted by a group of experts. |
Кроме того, я поручил также группе экспертов провести стратегический анализ нашей системы безопасности. |
This process will allow for continuous re-evaluation and review of investment flows and programmes. |
Этот процесс обеспечит непрерывную переоценку и анализ инвестиционных потоков и программ. |
The review and analysis of feedback from field offices is crucial in improving coordination. |
Для улучшения координации важное значение имеют обзор и анализ информации, поступающей из отделений на местах. |
The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. |
Это исследование включает анализ отдельных случаев, и его результатом станет пересмотр политики. |
UNICEF will monitor and review progress regularly, make timely readjustments when needed, and share best practices among countries. |
ЮНИСЕФ будет на регулярной основе осуществлять контроль и проводить анализ достигнутого прогресса, при необходимости будет своевременно вносить соответствующие коррективы и будет способствовать обмену передовым опытом между странами. |
The review of national communications indicates that most Parties have undertaken some analysis of GHG abatement and have identified some abatement options. |
Обзор национальных сообщений показывает, что большая часть Сторон проводит анализ борьбы с выбросами ПГ и наметила некоторые варианты сокращения выбросов. |
The Commission could review the status of general-purpose funds twice a year, through inter-sessional meetings as required. |
Комиссия может проводить анализ состояния средств общего назначения два раза в год в ходе созываемых по мере необходимости межсессионных совещаний. |
The review carried out a systematic survey of data available on children and undertook a sector analysis of basic education. |
В обзоре было проведено систематическое обследование имеющихся данных о детях и проведен секторальный анализ базового образования. |
A preliminary review has been undertaken to ensure a consistent application of the criteria. |
Был проведен предварительный анализ с целью обеспечения последовательного применения этих критериев. |
Another positive measure that could aid the implementation process is the possible comprehensive review in 2005 of actions taken to achieve that goal. |
Другим позитивным шагом, который может помочь процессу осуществления, является возможный всеобъемлющий анализ в 2005 году действий, предпринятых для достижения этой цели. |
In October 2002, UNOPS completed a review of the cost of providing project supervision and loan administration services for the IFAD programme. |
В октябре 2002 года ЮНОПС завершило анализ стоимости оказываемых им услуг по надзору за осуществлением проектов и распоряжению кредитами для программы МФСР. |
A review of the Special Rapporteur's communications makes it possible to highlight the following problems and concerns. |
Анализ Специального докладчика позволяет выделить нижеследующие проблемы и трудности. |
The oversight of employee incentive programmes should include review and audit by independent persons. |
Надзор за схемами стимулирования служащих должен включать анализ и проверку, проводимые независимыми лицами. |
The Committee had then carried out a case-by-case review for each Member State. |
Затем Комитет провел предметный анализ по каждому государству-члену. |
As noted, it will include the desk-to-desk review recommended by the JIU. |
Как уже отмечалось, это будет включать рекомендованный ОИГ подробный анализ рабочей нагрузки по подразделениям. |
An interim review of progress on establishing the Ministries confirmed the commitment of the respective Ministers to the principles contained in those regulations. |
Предварительный анализ успехов, достигнутых в деле создания этих министерств, подтвердил приверженность соответствующих министерств принципам, изложенным в этих распоряжениях. |
The review would cover the scientific quality of the model itself, but not its input parameters. |
Анализ будет охватывать научное качество самой модели, однако не ее вводные параметры. |
A review of some manifests made available to the Panel reveals serious weaknesses in the system. |
Анализ некоторых деклараций, предоставленных в распоряжение Группы, свидетельствует о серьезных недостатках в системе. |
The Division intends to assemble and review metadata from countries and develop statistical profiles. |
Отдел намерен осуществлять сбор и анализ метаданных, представляемых странами, и разработать статистические программы. |
Some welcomed especially the review of protection capacities in African States, undertaken by UNHCR in cooperation with the African Union. |
Некоторые из них с особым удовлетворением отметили анализ состояния потенциала в области защиты в африканских государствах, проведенный УВКБ в сотрудничестве с Африканским союзом. |
This analysis included a review of each entity to determine if each entity was addressing the gaps. |
Этот анализ включал в себя обзор каждой организации в целях выяснения того, занимается ли каждая организация устранением этих пробелов. |
This review will include an assessment of the population estimates at various levels of geography by various levels of demographic detail. |
Этот обзор предусматривает анализ оценок численности населения различного географического уровня с различными уровнями детализации демографических показателей. |
The Board also recommends that UNDP review the headquarters inventory and ensure that it provides realistic valuations of all equipment. |
Комиссия также рекомендует ПРООН провести анализ состояния товарно-материальных запасов штаб-квартиры и обеспечить, чтобы их инвентарные списки содержали реалистичные оценки всего оборудования. |