Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
Once enterprise risk management is rolled out at the Secretariat, with support and advice from the Management Committee, the Secretary-General will annually review the significant risks faced by the Organization and the proposed strategies designed to effectively mitigate those risks at the consolidated entity level. После внедрения в Секретариате системы общеорганизационного управления ресурсами Генеральный секретарь, опираясь на поддержку и рекомендации Комитета по вопросам управления, будет ежегодно проводить анализ существенных рисков, с которыми сталкивается Организация, и предлагаемых стратегий, направленных на эффективное смягчение этих рисков на уровне отдельных структур в целом.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что Управление должно провести анализ предполагаемого полезного срока службы оборудования с уделением особого внимания полезному сроку службу автотранспортных средств в свете предлагаемой политики управления парком автотранспортных средств, которая в настоящее время находится в стадии разработки.
In accordance with General Assembly resolution 66/264, the feasibility of nationalizing Field Service posts will be examined in the context of a planned review of the Field Service category of staff. В соответствии с резолюцией 66/264 Генеральной Ассамблеи анализ целесообразности набора национального персонала на должности категории полевой службы будет проведен в рамках планового обзора персонала данной категории.
UNODC will ensure that the review of cash levels and investments is conducted and, to that end, UNODC will liaise with the United Nations Headquarters Treasury. ЮНОДК в обязательном порядке проведет анализ уровня денежной наличности и инвестиций и с этой целью будет взаимодействовать с Казначейством Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
UNODC has also provided assistance in identifying the legislative gaps in the implementation of the Firearms Protocol; it has prepared a regional legislative analysis and has invited the participating States to review the results at two regional conferences. ЮНОДК также оказало содействие в выявлении пробелов в законодательстве в сфере осуществления Протокола об огнестрельном оружии; оно подготовило региональный анализ законодательной базы и предложило государствам-участникам рассмотреть полученные результаты на двух региональных конференциях.
The Secretary-General indicates that an in-depth review of management-accounting information will therefore be required to identify all the needs of managers and that such a review could include the need for cost-accounting information (A/61/826, para. 40). Генеральный секретарь указывает, что поэтому для выявления всех потребностей руководителей необходимо будет провести углубленный обзор данных управленческого учета и что такой обзор может включать анализ потребностей в информации об учете расходов (А/61/826, пункт 40).
Review and analysis of existing management practices by the management review officers will be directed foremost to programme accomplishment, by ascertaining actual performance compared to programmed performance and identifying areas for improvement, or policies to be reviewed by the proper authorities. Обзор и анализ существующих методов управления сотрудниками по анализу управленческих проблем будут направлены прежде всего на осуществление программ путем оценки фактических результатов деятельности по сравнению с запланированными результатами и выявления возможностей улучшения положения или направлений политики, которые должны рассматриваться соответствующими органами.
Review and analysis of data submitted periodically by troop-contributing Governments on the cost of providing national troops to peacekeeping and other missions and preparation of reports to the General Assembly on the review of the standard rates of reimbursement for troop costs. Обзор и анализ периодически поступающих от правительств, предоставляющих войска, данных о расходах, связанных с выделением национальных воинских контингентов для миссий по поддержанию мира и других миссий и подготовку докладов Генеральной Ассамблее по вопросу о результатах пересмотра стандартных ставок возмещения расходов на содержание войск.
UNDP's Office of Audit and Performance Review performed a review on the adequacy of the audit scope coverage as stated in audit reports of the nationally executed expenditure audits performed at 93 country offices during 2002. Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН осуществило анализ достаточности сферы проведения ревизии, заявленной в докладах о ревизиях расходов на национальное исполнение, проведенных в 93 страновых отделениях в течение 2002 года.
During September 2011, Census Bureau staff conducted quantitative analysis (closed-ended questions) and qualitative analysis (open-ended questions) of the survey results, with the preparation of the programme review and an internal Census Bureau review completed in early November 2011. В сентябре 2011 года сотрудники Бюро переписи населения провели количественный анализ (детерминированных вопросов) и качественный анализ (открытых вопросов) результатов обследования, а программный и внутренний обзоры Бюро переписи населения были завершены в начале ноября 2011 года.
With respect to the service of seconded active-duty military and police specialists at Headquarters, the Secretary-General indicates that a business process review has been carried out to address delays in their recruitment and selection. В отношении состоящих на действительной службе военных и полицейских специалистов, прикомандированных к Центральным учреждениям, Генеральный секретарь отмечает, что в целях устранения задержек с наймом и отбором таких специалистов был проведен анализ соответствующих процедур.
The implementation of treaty body recommendations remains the primary responsibility of States parties; the review of the progress they make in this regard is inherent to the principle of periodic reporting by States parties. Выполнение рекомендаций договорных органов остается основной обязанностью государств-участников; анализ их успехов в данном направлении является неотъемлемой составляющей принципа периодической отчетности государств-участников.
During the budget period, UNMIL will also review its regional engagement with the Mano River Union and the Economic Community of West African States, within the overall context of a regional security strategy led by the United Nations Office for West Africa. В данный бюджетный период МООНЛ проведет также анализ своего регионального взаимодействия с Союзом государств бассейна реки Мано и Экономическим сообществом западноафриканских государств в общем контексте стратегии региональной безопасности, разрабатываемой под эгидой Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки.
The review will consider other measures to address conflicts of interest and will be conducted by the Office in consultation with other offices concerned, including the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. Бюро в сотрудничестве с другими заинтересованными подразделениями, включая Управление людских ресурсов и Управление по правовым вопросам, проведет такой анализ, в ходе которого будут рассмотрены также другие способы устранения конфликтов интересов.
(a) A full review of all commitments and obligations raised to date, adjusted for savings identified and achieved during the trade selection process; а) всесторонний анализ принятых на данный момент финансовых и иных обязательств, скорректированных с учетом экономии средств, выявленной и достигнутой в процессе отбора субподрядчиков;
A comprehensive review is needed of the disarmament, demobilization and reintegration programmes that have been implemented since 2004 in order to identify more effective programme models and related resource needs, including for the sustainable reintegration of ex-combatants into civilian life. Для разработки более эффективных программ и оценки соответствующих потребностей в ресурсах, в том числе в связи с планомерной реинтеграцией бывших комбатантов в гражданскую жизнь, необходимо провести всесторонний анализ программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществлявшихся с 2004 года.
The federations expressed surprise that some organizations had taken a decision in advance, pre-empting the views of the General Assembly, which in its resolution 67/257 had unambiguously stated that it welcomed the strategic review being undertaken by the Commission in consultation with organizations and staff representatives. Федерации выразили удивление по поводу того, что некоторые организации приняли решение заранее, упреждая мнения Генеральной Ассамблеи, которая в своей резолюции 67/257 недвусмысленно заявила, что она приветствует стратегический анализ, проводимый Комиссией в сотрудничестве с организациями и представителями персонала.
Sharing and developing training tools and materials (including review of and improvement of existing training tools materials); распространение и разработку учебных инструментов обучения и учебных материалов (включая анализ и совершенствование существующих инструментов обучения и учебных материалов);
The Unit also offers United Nations agencies, upon request, a review of their contracting processes that complements the internal controls applied by individual agencies.[30] Указанное подразделение также предлагает учреждениям Организации Объединенных Наций, по их просьбе, анализ их контрактной практики в дополнение к внутреннему контролю, практикуемому отдельными учреждениями[30].
A review of the law and practice of international institutions demonstrates that their ministerial segments contribute to the intergovernmental negotiations in a variety of ways, including the following: Анализ правовой базы и практики международных учреждений свидетельствует о том, что проводимые ими этапы заседаний на уровне министров во многих отношениях вносят вклад в межправительственные переговоры, в том числе следующим образом:
Macro-assessment, which entails a review of the public financial management environment, is performed to ensure that there is adequate awareness of the environment within which agencies provide cash transfers to the implementing partners. Макрооценка, при которой предполагается анализ среды, в которой происходит управление государственными финансами, проводится для того, чтобы добиться надлежащего понимания условий, в которых учреждения могут производить переводы денежных средств партнерам-исполнителям.
Six safety review committees have looked into various aspects of nuclear safety and, while detailed reviews are being evaluated, certain enhanced safety measures are already being implemented. Шесть комитетов по вопросам безопасности провели обзор различных аспектов ядерной безопасности, и сейчас, когда проводится анализ подробных обзоров, уже принимаются некоторые меры по повышению уровня безопасности.
At each incremental change, there has been a careful and considered review by all parties involved to ensure that any changes are managed in such a way to ensure that safety has not been compromised. На каждом этапе увеличения срока проводился тщательный и взвешенный анализ ситуации всеми заинтересованными сторонами с целью добиться того, чтобы любые изменения принимались в расчет таким образом, чтобы не допустить снижения уровня безопасности.
At the time of its consideration of the proposed budget for 2012/13, the Committee was informed that a strategic assessment and functional review analysis had been completed and that a cost-benefit analysis would be undertaken and reflected in the 2013/14 budget proposal. Комитет на момент рассмотрения предлагаемого бюджета на 2012/13 год был проинформирован о том, что проведение стратегической оценки и анализа результатов пересмотра распределения функций было завершено и что будет проведен анализ экономической целесообразности, а его результаты отражены в предлагаемом бюджете на 2013/14 год.
A recent study, which undertook a review of public expenditure and adjustment measures in 181 countries, indicates that Governments are undertaking various adjustment measures in response to the crisis. Недавнее исследование, в рамках которого был проведен анализ государственных расходов и корректирующих мер в 181 стране, показывает, что правительства в ответ на кризис принимают различные меры для исправления ситуации.