In-depth review of leading, composite and sentiment indicators |
Углубленный анализ опережающих, композитных и психологических индикаторов |
The review provides an overview of current work in this area as a starting point for discussing how the official statistical community could meet these challenges. |
Настоящий анализ дает обзор текущей работы в этой области в качестве отправной точки для обсуждения вопроса о том, каким образом официальные статистические организации могли бы откликнуться на эти вызовы. |
A review of the changes between 2011 and 2012 shows the following results: |
Анализ расхождений между 2011 и 2012 годами привел к следующим результатам. |
The review of the created TSA database shows that 73% of beneficiary families are families who are reiterated receivers as of December 31, 2011. |
Анализ базы данных, созданной в рамках программы АСП, показывает, что на 31 декабря 2011 года 73% семей - получателей помощи составляют семьи, которые являются повторными получателями. |
The Government will carry out a comprehensive review through consultation among the related ministries, taking into account national finance and equity with victims of other types of damages. |
Правительство проведет всесторонний анализ путем консультаций между соответствующими министерствами, принимая во внимание состояние государственных финансов и вопросы равенства с лицами, потерпевшими ущерб других видов. |
The need to identify new contributors to peacekeeping requires a careful review of the capabilities that the United Nations is able to deploy effectively. |
Поскольку нужны новые страны, предоставляющие контингенты для осуществления миротворческой деятельности, необходимо провести тщательный анализ сил и средств, которые Организация Объединенных Наций действительно может развернуть. |
3.1. Undertake a quality review of more than 30 project terminal evaluations of UNDP projects which were financed by the GEF and undertaken in 2010. |
3.1 Провести количественный анализ по результатам заключительных оценок более чем 30 проектов ПРООН, которые в 2010 году финансировались по линии ГЭФ. |
The Board's review of the first approved financial statements submitted for audit purposes identified deficiencies in presentation, including the following: |
Проведенный Комиссией анализ предварительно утвержденных финансовых ведомостей позволил выявить, в частности, следующие недостатки в представлении данных: |
Member States mentioned the following initiatives to empower cooperatives: improvement of managerial and technical capacity, review of existing legislation and access to credit. |
Государства-члены отметили следующие инициативы, направленные на расширение возможностей кооперативов: укрепление управленческого и технического потенциала, анализ действующего законодательства и обеспечение доступа к кредитам. |
It welcomed the decision taken by some States, in enacting legislation, to conduct a thorough review of all their obligations under international humanitarian law. |
Он приветствует принятое рядом государств решение при введении в действие законодательства проводить тщательный анализ принятых ими обязательств по международному гуманитарному праву. |
To review the effectiveness of the implementation strategies and activities under way and to make appropriate recommendations as required; |
Ь) анализ эффективности стратегий осуществления и проводимых мероприятий и представление при необходимости соответствующих рекомендаций; |
While a comprehensive review is outside the scope of this report, a few examples can give a better idea of how the key mechanisms operate. |
Хотя всесторонний анализ этих механизмов и выходит за рамки настоящего доклада, можно привести несколько примеров, позволяющих лучше понять их работу. |
The Department of Management agreed to conduct such a review, which would focus on the root causes of the problems in implementing delegated authority and suggest solutions accordingly. |
ДУ согласился провести такой анализ с уделением основного внимания основным причинам возникновения проблем с использованием делегированных полномочий и предложить соответствующие решения. |
According to the findings of the inspections and the review of such reports by IAEA, Peru has been abiding by its commitments. |
Выводы инспекций и проведенный МАГАТЭ анализ сообщений показали, что страна выполняет взятые на себя обязательства. |
Document review and administrative data analysis. |
рассмотрение документов и анализ административных данных. |
The Country Focal Officer SPC/RRRT facilitated a literature review which comprised of the analysis of court cases and research on violence against women. |
Страновой координационный центр СТС/ГРПР оказывал содействие в проведении обзора литературы, включавшего анализ судебных дел и изучение проблемы насилия в отношении женщин. |
Jurisprudence has shown that courts can order governments to conduct cost studies on resources needed to be invested in educational institutes and review government proposals in light of the constitutional requirements. |
Как показывает судебная практика, суды могут предписывать правительствам производить анализ издержек в плане ресурсов, которые необходимо инвестировать в образовательные учреждения, и рассматривать правительственные предложения в свете конституционных требований. |
The following sections review and analyse the extent to which these recommendations have been implemented by States and regional fisheries management organizations and arrangements, and describe relevant activities of FAO. |
В нижеследующих разделах приводится обзор и анализ того, насколько эти рекомендации выполнены государствами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями, и описывается соответствующая деятельность ФАО. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that a review needs to be conducted into the present manner in which programme managers are managed. |
ДОПМ сообщил, что необходимо провести анализ того, как в настоящее время строится работа руководителей программы. |
In order to facilitate the review, Finland would be prepared to submit a detailed analysis of measures taken or planned to implement recommendations made to Finland by treaty bodies and special procedures. |
Для содействия таким обзорам Финляндия будет готова представить подробный анализ принятых или запланированных мер для осуществления рекомендаций в адрес Финляндии, сделанных договорными органами и специальными процедурами. |
The review of the activities undertaken in 2003 showed clearly that IAEA was being increasingly called on for assistance and must confront new challenges. |
Анализ работы, проделанной в 2003 году, ясно показывает, что МАГАТЭ становится все более востребованным и что ему приходится решать новые проблемы. |
To monitor and review advertisements and advertising campaigns disseminated through the Spanish media; |
выявление и анализ рекламных объявлений и кампаний в испанских средствах массовой информации; |
Steering Committee to review progress in its programme of work at its annual sessions |
Анализ Руководящим комитетом результатов осуществления своей программы работы на своих ежегодных сессиях |
The United States Government has sent numerous diplomatic notes indicating its willingness to review any information or physical evidence that the Government of Cuba may have to back up this information. |
Правительство Соединенных Штатов Америки направило многочисленные дипломатические ноты, которые свидетельствуют о его намерении осуществить анализ любой имеющейся у правительства Кубы информации или физических доказательств, подтверждающих такую информацию. |
ECA should conduct an overall review of the function of regional advisers to ensure that their expertise and deployment are in accord with the needs of member States and subregional offices. |
ЭКА следует провести общий анализ функций региональных консультантов с целью обеспечения соответствия их квалификации и места службы потребностям государств-членов и субрегиональных представительств. |