Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
With the return of staff members who were relocated and the resumption of recruitment activities, the Operation intends to review the staffing structure to ensure that it is consistent with operational requirements. После возвращения переведенных в другие точки сотрудников и возобновления набора кадров Операция намерена провести анализ структуры должностей, с тем чтобы обеспечить ее соответствие оперативным потребностям.
A comprehensive analysis of the Police Division has been conducted by a review team, providing recommendations on how the Division could perform mandated tasks more effectively and efficiently. Группой по обзору проведен всесторонний анализ работы Полицейского отдела, по результатам которого вынесены рекомендации о путях повышения эффективности и результативности выполнения Отделом его функций.
The Board therefore did not include a review for the period 2006/07 but intends to follow up on the matter in the context of its audit for the period 2007/08. Поэтому Комиссия не включила в свой доклад анализ за 2006/07 год, а намерена вновь уделить этому вопросу внимание в контексте своей ревизии счетов за 2007/08 год.
Noting also the statement made by an expert from the Territory at the 2008 Pacific regional seminar, who presented an analysis of the recently concluded constitutional review process, отмечая также заявление эксперта территории на Тихоокеанском региональном семинаре 2008 года, который представил анализ завершенного недавно процесса конституционного обзора,
Furthermore, the inquiry will entail the review of past cases conducted within the sector as well as an analysis of their impact on the subsequent development of the market. Кроме того, расследование предполагает возвращение к прежним делам, рассматривавшимся в данном секторе, а также анализ их влияния на последующее развитие рынка.
The above review makes it clear that countries and the international community, in its support to countries, still face many challenges to significantly expand sustainable forest management, due to inadequate financial resources. Приведенный выше анализ показывает, что страны и международное сообщество в своей поддержке странам все еще сталкиваются со многими проблемами в отношении значительного расширения масштабов неистощительного ведения лесного хозяйства из-за нехватки финансовых ресурсов.
It emerges from this review that an independent mechanism exists in at least nine cantons to receive and address complaints against the police in order to guarantee the necessary independence and impartiality. Данный анализ показывает, что по меньшей мере в девяти швейцарских кантонах существует независимый полицейский механизм для принятия и рассмотрения жалоб, вызванных действиями полиции, с тем чтобы можно было гарантировать независимый и беспристрастный характер деятельности этих механизмов.
While the levels and extent of delegated procurement authority have been revised upwards to reflect the increasing needs at the field level, a more fundamental review of United Nations procurement for field operations is required. Хотя уровень и объем делегированных полномочий на закупки были скорректированы в сторону повышения с учетом возрастающих потребностей на местах, необходимо провести более углубленный анализ закупочной деятельности Организации Объединенных Наций для полевых операций.
A review of Kenya's Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation 2003-2007 had shown that, with policy planning, implementation monitoring and accountability, progress could be achieved. Анализ стратегии экономического восстановления Кении для обеспечения благосостояния и рабочих мест на 2003 - 2007 годы показал, что при наличии политического планирования, контроля за ходом осуществления стратегии и подотчетности можно добиться прогресса.
The Committee was also performing a comprehensive review of protection against retaliation policies in the funds and programmes, with a view to harmonizing standards, and was coordinating ethics training those entities to ensure consistency. Комитет также проводит всеобъемлющий анализ системы защиты от преследований в фондах и программах для согласования соответствующих стандартов, а также координирует учебную работу по вопросам этики в рамках этих учреждений, с тем чтобы обеспечить согласованность такой работы.
As the review is still under way, the present report has not proposed the establishment of posts while the optimal structure and staff levels are still under consideration. Поскольку этот анализ пока не завершен, в настоящем докладе не выносятся предложения в отношении учреждения должностей до завершения рассмотрения вопросов оптимальной структуры и штатного расписания.
A review of efforts to train women in non-traditional skills in the Caribbean region concluded that increasing numbers of women were finding jobs in non-traditional occupations. Анализ усилий по обучению женщин нетрадиционным профессиональным знаниям в регионе Карибского бассейна свидетельствует о том, что все возрастающее число женщин находит работу в нетрадиционных профессиях.
That is why I take this opportunity to express my deepest gratitude to all Governments and States Members of the United Nations that are considering a review and assessment of the existing reality in South-East Europe and the possibility of recognizing the independence of Kosovo. Вот почему я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубочайшую признательность всем правительствам и государствам - членам Организации Объединенных Наций, которые принимают во внимание анализ и оценку сложившейся в Юго-Восточной Европе реальности и рассматривают возможность признания независимости Косово.
The process of revision incorporated and benefited from a series of discrete processes, including a review of lessons learned from the Fund's activities, and extensive informal consultations and briefings held with Member States, donors, the Peacebuilding Commission and other stakeholders. Процесс пересмотра складывался из ряда отдельных процессов, включая анализ опыта функционирования Фонда и обширные неофициальные консультации и брифинги с участием государств-членов, доноров, Комиссии по миростроительству и других заинтересованных сторон.
It should be pointed out that one of the first actions taken by the present administration was to review Mexico's situation as regards accession to international human rights instruments, both universal and regional, and to submit a proposal in that respect. Следует отметить, что одним из первых шагов, предпринятых нынешней администрацией, стал анализ положения дел с подписанием и ратификацией Мексикой различных универсальных и региональных международных договоров по правам человека и подготовка соответствующего предложения.
Prepare the terms of reference and commission an independent oversight committee with a mandate to raise community awareness, supervise and review non-governmental organizations and encourage sustainable forest management Определить круг ведения и поручить создать независимый надзорный комитет с мандатом на пропаганду среди общественности, надзор за работой неправительственных организаций и ее анализ и содействие устойчивому ведению лесного хозяйства
The procedure for assessing the hazard and risk of chemicals that are being considered for control under the Montreal Protocol entails a review of the chemical by the Parties and their assessment panels. Процедура оценки опасностей и рисков, связанных с химическими веществами, которые рассматриваются на предмет регулирования в рамках Монреальского протокола, предусматривает анализ химического вещества Сторонами и их группами по оценке.
Based on a wide consultation process, it provides a review and analysis of user needs and challenges and defines the scope of climate change statistics in relation to official statistics. В нем приводится подготовленный на основе результатов широких консультаций обзор и анализ потребностей и проблем пользователей и определяется сфера охвата статистики изменения климата в сопоставлении с официальной статистикой.
The present report contains an analysis of the replies received from States, as well as a review of the activities of UNODC in the area of rule of law and criminal justice reform. В настоящем докладе содержатся анализ ответов, полученных от государств, а также обзор деятельности ЮНОДК в области укрепления законности и реформы уголовного правосудия.
The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. В ответах участников опроса доклад был охарактеризован как превосходный обзор реального положения дел с координацией усилий в этой области и очень хороший и редко встречающийся анализ согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всей системы.
A comprehensive review will be conducted of the construction sector and the Code will open the way for investment and globalization, developing new scenarios to address the shortcomings in existing urban planning laws and streamlining procedures. Будет проведен комплексный анализ положения в секторе строительства, и Кодекс проложит путь к инвестициям и глобализации, позволяя разрабатывать новые сценарии для устранения недостатков в действующем законодательстве по вопросам градостроительства и упрощать соответствующие процедуры.
MINURSO aviation staff has worked closely with the military component to review the use of rotary-wing aircraft in support of military operational tasks, and several improvements to the allocation of air hours and security of task information have been put in place. Сотрудники авиационной группы МООНРЗС в тесном сотрудничестве с военным компонентом провели анализ использования вертолетов для решения оперативных задач воинского компонента, и был принят ряд мер по совершенствованию распределения летных часов и обеспечению конфиденциальности полетных заданий.
It controls government funds and those of other public corporate bodies. It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. Центральная ревизионная организация контролирует государственные средства и средства других государственных корпоративных органов, а также помогает парламенту контролировать в финансовом плане как бухгалтерские, так и юридические разделы, проверять результаты, следить за выполнением плана и проводить юридический анализ принятых решений по финансовым нарушениям.
The Board's analysis of the data presented in table 7, together with its review of some contractual amendments, revealed the following: Проведенный Комиссией анализ данных, представленных в таблице 7, и ряда поправок к контрактам показал следующее:
The Security Council would be mistaken in presuming that this important report, based on an analysis of dozens of incidents, interviews with hundreds of people and the review of thousands of documents, can be treated lightly. Совет Безопасности совершит ошибку, если отнесется к этому важному докладу, в основе которого лежит анализ десятков инцидентов, интервью с сотнями людей и тысяч документов, без должного внимания.