During the reporting period, a review of the budget formulation processes was undertaken and strategies for supply chain, inventory and warehouse management were confirmed. |
В отчетный период был проведен анализ процессов составления бюджета и были подтверждены стратегии снабжения, упрвления запасами и организации складского хозяйства. |
A review of how gender expertise is structured and deployed within the United Nations system is currently under way and will result in recommendations for increasing effectiveness. |
В настоящий момент проводится анализ того, каким образом в рамках системы Организации Объединенных Наций структурируются и используются специальные знания по гендерным вопросам, и по результатам этого обзора будут вынесены рекомендации в целях повышения эффективности. |
It further requested its secretariat to work with organizations and staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation to current staff members. |
Она также просила свой секретариат в сотрудничестве с организациями и представителями персонала подготовить стратегический анализ последствий применения повышенного возраста обязательного увольнения для работающих сотрудников. |
Canada has performed a systematic and thorough review of the implications and lessons learned from the accident in March 2011 in Fukushima. |
Канада провела системный и тщательный анализ последствий аварии, произошедшей в марте 2011 года в Фукусиме, Япония, и извлеченных из этого уроков. |
The review of past trends points to some potential factors that play a role in enabling countries' participation in maritime businesses. |
Анализ прошлых тенденций позволяет назвать ряд факторов, от которых может зависеть участие стран в индустрии морских перевозок. |
The review of the evolution of different sectors of the maritime industry points to some potential factors that developing countries may consider assisting their national industries in becoming large players. |
Анализ эволюции разных секторов индустрии морских перевозок позволяет назвать ряд потенциальных факторов, которые могли бы помочь национальным компаниям превратиться в крупных игроков на рынке. |
A review of income has confirmed an improvement in the audit trail |
Анализ поступлений подтвердил некоторое улучшение в плане документирования |
It has also commissioned a review of UNHCR's response to xenophobia in South Africa that will be finalized in the second half of 2014. |
Оно также поручило провести анализ системы реагирования УВКБ на случаи ксенофобии в Южной Африке, который будет завершен во второй половине 2014 года. |
The Management Performance Board is encouraging heads of departments/ missions to integrate the review of human resources performance indicators into their regular management discussions with senior staff. |
Совет по служебной деятельности руководителей рекомендует главам департаментов/миссий включать анализ показателей кадровой работы в повестку дня регулярных совещаний со старшими руководителями. |
The Secretary-General should, therefore, review the support account to determine how that relationship should be defined. |
Таким образом, Генеральному секретарю следует проводить анализ объема средств на вспомогательном счете, с тем чтобы найти способ определения этой увязки. |
The review also analyses the project management, costs and benefits associated with ERP systems, with recommendations directed to executive heads, legislative bodies and CEB. |
В обзоре также дается анализ управления проектами и затрат и выгод, связанных с использованием систем ОПР, и излагаются рекомендации, предназначенные для административных руководителей, директивных органов и КСР. |
A further in-depth review will be conducted prior to the 2015/16 budget submission |
Дополнительный углубленный анализ этого вопроса будет проведен до представления бюджета на 2015/16 год |
The review should reaffirm a shared commitment to the Tunis Agenda and include comprehensive and objective analyses of Summit outcomes and practical measures to realize the goals outlined in 2015. |
Обзор должен вновь подтвердить солидарное обязательство по Тунисской программе и содержать всесторонний и объективный анализ итогов Всемирной встречи и практических мер по достижению намеченных в 2015 году целей. |
In paragraph 24, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. |
В пункте 24 ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует провести анализ затрат и выгод, связанных с внедрением процедур для уменьшения курсовых рисков и убытков. |
The staffing review included an analysis of the duties and responsibilities of the P-3 Budget Officer position that receives support from UNIFIL for administrative and financial processes. |
В ходе обзора кадровой структуры был проведен анализ функций и обязанностей сотрудника по бюджетным вопросам (С-3), которому ВСООНЛ оказывает поддержку в контексте соблюдения административных и финансовых процедур. |
In accordance with the request from the General Assembly to continue to ensure greater use of national staff in peacekeeping operations, UNFICYP conducted a review of its international staffing structure. |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи продолжать обеспечивать более широкое использование национального персонала в операциях по поддержанию мира ВСООНК провели анализ структуры штата международных сотрудников. |
The Committee recommends that the State party undertake a review of the functioning and needs of the Luxembourg Reception and Integration Agency and provide it with sufficient human resources to fulfil its mandate effectively. |
Комитет рекомендует государству-участнику провести анализ деятельности и потребностей Управления по вопросам приема и интеграции Люксембурга и предоставить ему достаточные кадровые ресурсы, позволяющие эффективно выполнять свои функции. |
This review appears for information in the following table: |
Этот анализ приводится для информации в нижеследующей таблице: |
A review of the gap list was conducted based on actual deployment of military and police capabilities, a mission survey and military capability studies. |
Анализ перечня пробелов в оснащении был проведен с учетом фактической численности воинского и полицейского контингентов, обзора деятельности миссии и оценок военного потенциала. |
Right-sizing of strategic deployment stocks holdings and composition review to support a $50 million cost reduction |
Оптимизация стратегических запасов материальных средств для развертывания и анализ их состава для обоснования сокращения затрат на 50 млн. долл. США |
A thorough review of the existing arrangements based on experience and lessons learned under the new memorandum of understanding is envisaged in due course. |
Со временем планируется провести тщательный анализ существующих механизмов с учетом опыта и уроков, полученных в ходе работы в соответствии новым меморандумом о взаимопонимании. |
A review of nine country-level planning initiatives that were started in 2013 and 2014 was conducted for the present report. |
Для целей подготовки настоящего доклада был проведен анализ девяти инициатив в области планирования на страновом уровне, осуществление которых началось в 2013 или 2014 году. |
The subsequent External Audit teams will review the changes made in the templates of the Performance Bank Guarantee to ensure that risk is adequately covered. |
Последующие группы внешней ревизии проведут анализ изменений, внесенных в шаблоны банковской гарантии исполнения контракта для того, чтобы адекватно покрыть соответствующий риск. |
The study presented a review of comparable mechanisms from different mining regimes, highlighting the range of rates of payment and calculation methodologies. |
В исследовании представлен анализ сопоставимых механизмов, представляющих различные режимы горнодобывающей деятельности, с упором на различные ставки выплат и расчетные методологии. |
The review launched in 2009 has led partially to the establishment of a coherent, organized mechanism for research and development at the divisional level. |
Анализ, начатый в 2009 году, помог наладить целостный организованный механизм исследований и разработок на уровне Отдела. |