Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
A more recent review of household surveys in a number of Latin American countries found that women's ownership of their dwelling varied from 21 per cent in Ecuador to 73 per cent in Guatemala. Проведенный недавно анализ обследований домашних хозяйств в ряде стран Латинской Америки позволил получить данные о том, что доля женщин, располагающих правами собственности на свое жилище, варьировалась от 21 процента из общего числа домашних хозяйств в Эквадоре до 73 процентов в Гватемале.
The recommendations from the review reaffirmed the value of the Commission as an inclusive platform for the countries of the region to exchange views, experiences and information on major policies dealing with economic, social and environmental issues of common interest. Анализ тенденций, влияющих на развитие в регионе и прогресс в деле реализации глобальных мандатов, будет способствовать выработке общих подходов к вопросам развития и достижению консенсуса, включая региональный вклад в глобальные процессы.
In order to determine how to comply with the provisions of this resolution, a review was first carried out on the compatibility of consolidating peacekeeping accounts while maintaining current practices. Для определения возможных путей выполнения положений вышеупомянутой резолюции сначала был проведен анализ того, насколько консолидация счетов операций по поддержанию мира может быть совместима с сохранением нынешней практики.
Again a policy of openness and careful review of all such applications, at a senior level and before they begin, is necessary to ensure that the public benefit outweighs any privacy invasion. И вновь для обеспечения того, чтобы общественная польза перевешивала любые негативные последствия вмешательства в частную жизнь, необходимо проводить политику открытости и организовать тщательный анализ на высоком уровне всех ходатайств о сборе данных до начала соответствующих мероприятий.
A review of these measures, with a view to shedding light on the relative effectiveness of different measures, could help to identify areas of greater emphasis and innovative approaches. Анализ этих мер с целью определения относительной эффективности применения различных мер мог бы помочь в выявлении областей, нуждающихся в большем внимании и применении новаторских подходов12.
Focusing its review only on the appeals process, OIOS found that it could be streamlined to make it shorter and made specific recommendations for time lines at all stages of the process. Сосредоточив свой анализ только на апелляционном процессе, УСВН установило, что этот процесс может быть упорядочен с целью его сокращения, и вынесло конкретные рекомендации в отношении сроков на всех стадиях этого процесса.
Both ACABQ and the Fifth Committee intend to review further the resource requirements, including the staffing structure of UNMEE, during the resumed fifty-fifth session of the General Assembly in February/March 2001. ККАБВ и Пятый комитет планируют продолжить анализ потребностей в ресурсах, а также штатного расписания МООНЭЭ на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи в феврале/марте 2001 года.
Five years after the holding of the Beijing Conference, we believe that now is the time for a careful review of women's issues in the light of the great changes our world has witnessed. По прошествии пяти лет со времени проведения Пекинской конференции мы полагаем, что настало время провести тщательный анализ женских проблем в свете происшедших в мире огромных изменений.
At the national level it might also be useful to review the need for funding of the implementation of all the agreements that the country has entered into and to allocate resources accordingly. На национальном уровне также целесообразно провести анализ потребностей в финансировании осуществления всех договоренностей, в которых участвует данная страна, и распределить соответствующим образом ресурсы.
In its review of structures and arrangements in the field of environment and human settlements, the Task Force found that this field was riddled with basic and pervasive overlaps, unrecognized linkages and gaps. Проводя анализ структур и механизмов в области охраны окружающей среды и населенных пунктов, Целевая группа обнаружила, что данная сфера изобилует явным широко распространенным дублированием, а также наличием невыявленных взаимосвязей и пробелов.
On 10 November 2001, a statistical analysis of the responses received by that date was prepared and distributed to members of the Group of Experts, in order to permit sufficient time for them to review it prior to the second meeting. З. Десятого ноября 2001 года был подготовлен статистический анализ полученных на тот момент ответов, который был распространен среди членов Группы экспертов, с тем чтобы предоставить в их распоряжение достаточно времени для его рас-смотрения до начала второго совещания.
He then indicated his intention to undertake a detailed review and analysis of the resources devoted by the Fund secretariat for this work and to submit a paper on the subject to the Standing Committee, with proposals for cost-sharing arrangements with participating organizations. Он также сообщил о своем намерении провести подробный обзор и анализ ресурсов, выделяемых секретариатом Фонда для проведения указанной работы, и представить документ по этому вопросу Постоянному комитету с предложениями в отношении совместного покрытия расходов с организациями-членами.
Part of this review included an analysis of FACS to determine the feasibility of its integration with other major systems in the field, including the Mercury procurement system. В рамках этого обзора был проведен анализ СУИМ в целях определения целесообразности ее интеграции с другими крупными системами на местах, включая систему закупок «Меркури».
These were the improvement of the national coordination and integrating mechanism, the establishment of an integrated database, ongoing analysis of existing laws, a comprehensive review of the rural sector and the strengthening of cooperation between governmental and non-governmental organizations to promote the legal literacy of women. В их число входило совершенствование национального координационного и интеграционного механизма, создание комплексной базы данных, постоянный анализ существующих законов, всеобъемлющий обзор положения в сельском секторе и укрепление сотрудничества между правительством и неправительственными организациями в целях повышения уровня юридической грамотности женщин.
The Board followed up on the review performed by the Office of Internal Oversight Services of a $34 million airfield service contract for the provision of airfield services at MONUC. Комиссия провела дополнительный анализ обзора Управления служб внутреннего надзора по вопросу об осуществлении контракта на аэродромное обслуживание на сумму в размере 34 млн. долл. США в связи с предоставлением услуг по аэродромному обслуживанию в МООНДРК.
Stocktaking (programme by programme review) Анализ хода осуществления (попрограммный обзор)
With regard to the review of the intergovernmental machinery, the latter could function better, and an in-depth examination of its workings was necessary. В связи с обзором межправительственного механизма оратор подчеркнул, что он может функционировать лучше и в данном контексте требуется углубленный анализ методов его работы.
Complementing such analyses, an annual review of flows of concessional funding allocated to different programme components of the global campaign, to be conducted by the World Bank and other funding entities, was recommended. Была вынесена рекомендация о том, чтобы в дополнение к таким анализам Всемирный банк и другие финансирующие учреждения ежегодно проводили анализ потоков финансовых ресурсов, на льготных условиях выделяемых различным программным компонентам глобальной кампании.
As part of the 10-year review process of the implementation of the ICPD Programme of Action, UNFPA conducted a global survey in 2003 to assess the progress achieved, including lessons learned, and the constraints encountered at the country level. В 2003 году в рамках десятилетнего процесса обзора хода осуществления Программы действий МКНР ЮНФПА провел глобальный обзор, направленный на оценку достигнутого прогресса, включая извлеченные уроки, а также анализ ограничений, с которыми пришлось столкнуться на страновом уровне.
The view was expressed that a study of the history of occupancy of the geostationary orbit using GOAT illustrated the need to review the current mechanisms for the use of that scarce resource. Было высказано мнение, что исторический анализ заполненности геостационарной орбиты с помощью программы GOAT свидетельствует о необходимости пересмотреть существующие механизмы использования этого ограниченного ресурса.
The final report of the Conference contained a balanced review and set a realistic and achievable agenda to take forward the work to which the entire international community was committed, namely, the achievement of a world free from nuclear weapons. Заключительный доклад Конференции содержит сбалансированный анализ и реалистичную и достижимую повестку дня для продвижения работы, выполнить которую обязалось все международное сообщество, а именно создать мир, свободный от ядерного оружия.
A review of table 4 and summary table 2 reflects proposed net increases at the D2 and D1 levels of 12 and 14 positions, respectively. Анализ таблицы 4 и сводной таблицы 2 говорит о предлагаемом чистом увеличении на 12 и 14 единиц должностей уровня Д-2 и Д-1, соответственно.
In large operations, monitoring and review of force requirements, in addition to the ongoing management of the force generation process, are an important additional component of Headquarters support to the field. В крупных операциях мониторинг и анализ потребностей в силах, помимо постоянного управления процессом формирования сил, являются важным дополнительным компонентом той поддержки, которую Центральные учреждения оказывают местам.
Future action in joint data collection (concerns transition economies): ECE will review the content and frequency of its questionnaire on macro-economic indicators, with a view to streamlining and reducing the burden on CIS STAT and NSO's who respond directly. Будущую деятельность в области совместного сбора данными (применительно к странам с переходной экономикой): ЕЭК проведет анализ содержания и периодичности рассылки своего вопросника по макроэкономическим показателям с целью его оптимизации и снижения бремени по предоставлению ответов на СНГ-СТАТ и НСУ, передающих данные непосредственно ЕЭК.
This review will be based on the inventories, already begun in 1999 but finished in 2000, and on bilateral visits. Данный анализ будет опираться на результаты обследований, которые были начаты в 1999 году и должны завершиться в 2000 году, а также на практику взаимных визитов.