Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
Set in Lancaster County, it tells of a couple from New York who encounter the quaint Amish lifestyle when they arrive to sell off some property. Действие происходит в округе Ланкастер штата Пенсильвания, где супружеская пара из Нью-Йорка, приехав туда, чтобы продать кое-какое имущество, случайно встречает амишей с их старомодным образом жизни.
The Castle fell into disrepair, the Demesne was leased out for grazing to locals as attempts by the agents to sell the property were unsuccessful. Замок обветшал, земли вокруг были сданы в аренду для выпаса скота местным жителям, попытки агентов продать замок и имущество не увенчались успехом.
Mall guy gets to keep his property, I keep the second best view in L.A. Владелец рядов сохранил свое имущество, А я заимел второй самый красивый вид в Л. А.
Can I rent my property through yourself? Могу ли сдать в аренду свое недвижимое имущество?
So now, my family's property was worthless, save for that it was our home and all we had. Так что собственность моей семьи полностью обесценилась, хотя это и был наш дом и все наше имущество.
"How did you receive this property?" "Как вы получили это имущество?"
Algerian women can inherit property, obtain a divorce, retain custody of their children, gain an education and work in many sectors of society. Они имеют право наследовать имущество, на развод, сохранять опеку над детьми, получить образование и работу во многих секторах общества.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations will remind all missions that only property meeting United Nations Headquarters approval should be transferred to other missions. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира напомнит всем миссиям о том, что имущество может передаваться другим миссиям только с одобрения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
I've only been off sugar for about 3 hours and I already feel like defacing private property. Я всего три часа обхожусь без сахара, но меня уже не покидает ощущение, что я порчу частное имущество.
She forfeits all rights to community property, save for $ 100,000.   Она потеряла права на общее имущество, сохранив $ 100,000.
A pope of a church that will reclaim its property... and its sanctity and its power. Главой церкви, которая вернет себе свое имущество... свою священность и свою власть.
A charter dated 11 August 1266 by Pope Clement IV presumably tells of Count Philip donating property to his niece "B" most likely referring to Beatrice. В хартии папы Климента IV от 11 августа 1266 года говорится о том, что граф Филипп передал имущество своей племяннице «Б», что, скорее всего, относится к Беатрисе.
Excuse me, Mrs. Johnson? I'll need you to verify any property that might belong to you or the clinic as I proceed. Простите, миссис Джонсон, вы должны проверить имущество, которое может принадлежать вам или клинике, по ходу обыска.
What was the sum of your property insurance? На какую сумму было застраховано ваше имущество?
the judge will not allow Avery's parents to post property as part of Steven's bond. судья не разрешил родителям Эйвери вносить имущество в качестве залога Стивена.
You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours. У тебя нет права брать его имущество которое принадлежит нам всем и пользоваться им как будто оно твое.
Fine. "Damaged property belonging to the victim." Хорошо. "Уничтожил имущество, принадлежащее потерпевшему".
If you find lost property and don't make reasonable steps to discover the person to whom it belongs, then that's the crime of theft by finding. Если вы нашли утерянное имущество и не делаете соответствующих шагов для нахождения владельца вещи, то это присвоение находки.
It includes the right not to be subjected to an arbitrary search of a person, or his or her home or property. Она предусматривает право, в соответствии с которым лицо или его или ее имущество не могут быть подвергнуты произвольному обыску.
Consequently, adequate documentation on property acquired before that period, both locally purchased and imported items, was not available. В результате этого надлежащей документации на имущество, приобретенное до этого периода как на местной основе, так и путем импорта, в наличии не было.
(c) Attacks on civilian property; с) покушений на имущество граждан;
(b) An attack, by resorting to violence, directed against property and likely to endanger the person in question. Ь) сопряженного с насилием посягательства на имущество, которое может подвергнуть опасности такое лицо.
Several persons whose apartments or houses were under such illegal occupation informed the mission that there was no effective way for them to recover their property. Ряд лиц, чьи квартиры и дома были незаконно заняты подобным образом, сообщили миссии, что у них нет никаких реальных возможностей, чтобы вернуть свое имущество.
The Special Rapporteur was informed that a decree had been issued when the Islamic Government came to power whereby all confiscated property was restored to its legal owners. Специальному докладчику сообщили, что, когда исламское правительство пришло к власти, был издан указ, согласно которому все конфискованное имущество возвращается его законным владельцам.
It demands that those responsible release immediately the detained personnel and return their property and that of UNOMIL and humanitarian organizations. Он требует, чтобы те, кто несет за это ответственность, незамедлительно освободили задержанный персонал и вернули его имущество и имущество МНООНЛ и гуманитарных организаций.