Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
Also during the reporting period, there has been a disturbing increase in attacks against and harassment of United Nations staff and property. В отчетный период также отмечен вызывающий тревогу рост числа нападений и посягательств на сотрудников и имущество Организации Объединенных Наций.
The right to acquire property of any kind is guaranteed to all citizens of Liechtenstein under article 28, paragraph 1, of the Constitution. Согласно пункту 1 статьи 28 Конституции право приобретать имущество любого вида гарантировано для всех граждан Лихтенштейна.
Harta sepencarian means property jointly acquired by both husband and wife during the subsistence of marriage. "Харта сепенкариан" означает имущество, совместно нажитое супругами во время нахождения в браке.
However, under previous national law they were unable to inherit property, a serious disability in supporting their families. Вместе с тем по старому государственному закону они не имели возможности наследовать имущество, что являлось серьезным препятствием в их деятельности по поддержке своих семей.
The remedy of confiscation of property has also been extended beyond assets connected to the infringing activity. Мера в виде конфискации имущества была распространена также на иное имущество, помимо связанного с контрафактной деятельностью.
c) Proceeds of crime transformed or converted into other property? с) доходов от преступлений, которые были превращены или преобразованы в другое имущество?
The media are still restricted, and the property of the media is confiscated. Сохраняются ограничения против средств массовой информации, а их имущество по-прежнему конфисковано.
Funding arrangements: involvement in arrangements whereby money or property is made available for terrorism. Механизмы финансирования: причастность к механизмам, с помощью которых деньги или имущество используются в целях терроризма.
Such property was protected from that destruction or seizure under the international law of armed conflict. Такое имущество пользовалось защитой от уничтожения или захвата согласно нормам международного права, применимым в вооруженных конфликтах.
Includes miscellaneous plant, property and equipment, software and intangibles. Включает прочее оборудование, имущество и снаряжение, программное обеспечение и нематериальные средства.
Either party could apply to the Local Council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. Каждая из сторон может обратиться за регистрацией в местный совет, и каждый из супругов имеет право приобретать движимое и недвижимое имущество.
Attacks on AMIS personnel, property and installations have also increased. Участились также нападения на персонал, имущество и объекты МАСС.
Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование.
What matters is whether the security right may extend to this new property. Значение имеет то, распространяется ли на новое имущество обеспечительное право.
UNICEF would like to see a law recognizing a child's right to inherit property. ЮНИСЕФ хотел бы, чтобы был принят закон, признающий право ребенка наследовать имущество.
The sole property of the lessee upon which the creditor could claim security rights would be the contract of lease. Предметом договора аренды было бы только имущество арендатора, в отношении которого кредитор мог бы заявлять требование об обеспечительных правах.
It covers, in Islamic jurisprudence, the usufruct of assets and property and the hire of services of a person for a wage. В исламском правоведении это охватывает узуфрукт на активы и имущество и оплату услуг какого-либо лица по найму.
Therefore, it would be taxable under article 6 of the Model if the asset was an immovable property. Поэтому он облагается налогом согласно статье 6 Типовой конвенции, если актив представляет собой недвижимое имущество.
In civil proceedings, decisions may be implemented by seizure of property. В гражданских делах такие решения могут осуществляться путем наложения ареста на имущество.
Such property may include, for example, interest or dividends on financial assets, new-born animals and fruits or crops. Такое имущество может включать, например, проценты или дивиденды по финансовым активам, детенышей животных и плоды или урожай.
The answer to this question usually depends on whether the property constituting proceeds is identifiable. Ответ на этот вопрос обычно зависит от того, можно ли идентифицировать имущество, представляющее собой поступления.
It is not an uncommon practice for women to be treated as legal minors that cannot vote, inherit property or own land. Нередко женщины рассматриваются в качестве недееспособных лиц, которые не могут голосовать, наследовать имущество или владеть землей.
Where, however, the movable property becomes an attachment, the security right continues, and its effectiveness against third parties is preserved automatically. В то же время, если движимое имущество превращается в принадлежности, обеспечительное право не прекращает своего действия и его сила в отношении третьих сторон сохраняется автоматически.
Currently, marital property was divided equally. В настоящее время совместное имущество супругов делится поровну.
Otherwise, their properties will be declared as abandoned and considered as public property. В противном случае их имущество объявляется оставленным и переходит в государственную собственность.