Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
This included long-outstanding receivables amounting to $459,536 and property totalling $9.9 million (based on original costs) written off in accordance with financial rule 110.15. Сюда входит давно причитающаяся дебиторская задолженность в размере 459536 долл. США и имущество на сумму 9,9 млн. долл. США (на основе первоначальных расходов), списанное в соответствии с финансовым правилом 110.15.
We are also very concerned at the recent spate of attacks on the property and personnel of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Мы уверены, что индонезийское правительство будет уделять первостепенное внимание этому вопросу и предпримет все необходимые для этого меры. Кроме того мы крайне обеспокоены недавними нападениями на имущество и персонал Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
They insisted on treating the seven floors whose beneficial use had been blocked, as previously explained, like any other commercial property that was not subject to any restrictions. Оно упорно продолжало настаивать на том, что на эти семь этажей, имущественный наем которых, как уже об этом говорилось выше, был запрещен, как и на любое другое имущество коммерческого назначения, не распространяются никакие ограничения.
United Nations offices were broken into, property was damaged and staff were intimidated by armed Taliban allegedly in search of escaped prisoners. Вооруженные боевики движения «Талибан», якобы осуществляя поиск бежавших заключенных, вторгались в служебные помещения Организации Объединенных Наций, повреждали имущество и запугивали сотрудников.
In the Hema-dominated districts of Bunia, UPC militiamen continue to collect $0.1 per week and per plot by proffering threats of death by night or else by threatening to loot property. В округе Итури противоречия внутри СПК между сторонниками Томаса Лубанги и Кисембо подвергли население угрозе частых столкновений, как это случилось в Мабанге 1 января 2004 года. в неделю и с каждого участка, угрожая ночью убить несогласных или разграбить их имущество.
The Panel finds that the performance of Atlantic's manpower contracts may have required Atlantic to own the type of property for which it seeks compensation. Группа пришла к выводу о том, что в связи с исполнением компанией "Этлэнтик" контрактов на поставку рабочей силы ей действительно могло требоваться имущество такого вида, в отношении которого она истребует компенсацию.
The Eritrean authorities had also confiscated money and property from Ethiopians, and employers were refusing to pay them their salaries and the compensation due to them for termination without notice. В Эритрее конфискуется имущество эфиопов, которым также не выплачивается заработная плата и компенсации за необоснованные увольнения, и, кроме того, они лишены возможности получать медицинские услуги и им отказывают в приеме в больницы.
Its property and assets, wheresoever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference ). Ее имущество и активы, независимо от того, где и в чьем распоряжении они находятся, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации либо каким-либо иным формам принудительного изъятия ).
However, the facility has remained at risk and suffered two burglaries in May, with losses of United Nations property. Однако этот объект по-прежнему подвергается опасности и в мае на нем были совершены две кражи со взломом, в результате которых пропало имущество Организации Объединенных Наций.
The Garos are a matrilineal society (property passes to the most promising daughter and men live in their wives' house) with male leaders. У гаро порядок наследования определяется по женской линии (имущество переходит к дочери, подающей наибольшие надежды; муж живет в доме своей жены), но мужчины занимают лидирующее положение в семье.
Young women are less likely to remarry and inherit property that would provide economic support and are often unlikely to get paying jobs. Молодые женщины реже повторно выходят замуж либо наследуют имущество, что позволило бы им держаться на плаву, а вероятность того, что они смогут найти оплачиваемую работу, отнюдь не велика.
This approach is usually followed in States where a judicial sale purges all rights, including security rights, from the property sold. Такой подход обычно применяется в тех государствах, где в результате продажи имущества на основании судебного решения проданное имущество освобождается от всех прав, включая обеспечительные права.
War gives belligerents broad powers to deal with the property of the nationals of their enemies, but these are not unlimited. Война предоставляет воюющим сторонам широкие права распоряжаться имуществом граждан их врагов, но эти права не абсолютны. По мнению Комиссии, воюющая сторона обязана, насколько это возможно, обеспечить, чтобы имущество покровительствуемых лиц и других вражеских граждан не было разграблено и уничтожено.
War widows may be targeted by relatives eager to intimidate rival claimants for the inheritance of deceased men's property. Овдовевшие в результате войны женщины могут подвергаться притеснениям со стороны родственников, которые будут пытаться запугать претендентку на имущество, оставшееся после гибели мужчины.
It was caused mainly due to reclassification of some assets of property, plant and equipment into investment proprieties and their valuation in fair value (those were often assets already mostly amortized). Это было вызвано главным образом реклассификацией некоторых видов основных фондов и оборудования, включенных ныне в инвестиционное имущество, а также их оценкой по реальной стоимости (как правило, это были активы, на которые была начислена амортизация почти на полную их сумму).
They realized afterwards that the military had robbed them of their property and food, which had been transported by lorry to the Linkona position. Впоследствии выяснилось, что военные на деле занимались самым настоящим грабежом: награбленное имущество и продукты питания были погружены на грузовики и отправлены на позицию вооруженных сил в Линконе. Однако грабежом дело не ограничилось - в ходе операции было убито пять человек.
They were not detained and no property was confiscated and, on 2 June, they left the border unit. Они не подвергались задержанию, их имущество не конфисковывалось, и 2 июня они покинули расположение погранотряда. Каких-либо жалоб в адрес пограничников от них не поступало, и сведения об их местонахождении отсутствуют.
Lowery's property was seized in 1959 along with that of other civil rights leaders by the State of Alabama as part of the settlement of a libel suit. На имущество Лоуэри был наложен арест в 1959 году штатом Алабама, как и на имущество других правозащитников, в ходе расследования дела о клевете.
In practice, even though a wife's property is not affected by her husband's bankruptcy, very often she will unhesitatingly contribute her own possessions to help him cope with the situation. На практике, хотя банкротство мужа не затрагивает имущество жены, она, как правило, не решается его использовать.
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. Специальный замысел экспозиции Фламбо - отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество.
The district court in whose area the property that is the subject of a motion is found is the appropriate court for ruling on such a motion. Вынести такое решение может окружной суд, в округе которого находится соответствующее имущество.
Furthermore, even if the owner does return within the deadline, his or her property will not be restored until the Croatian citizen to whom the property has been given receives another "appropriate property for possession and use". Кроме того, даже если владелец и вернется в течение установленного срока, он не сможет вернуть свое имущество до тех пор, пока гражданин Хорватии, которому это имущество было передано, не получит другое "подходящее имущество во владение и пользование".
Owned by a landlord, such as a buy-to-let owner or property developer. имущество домовладельца, например приобретшего имущество для сдачи в аренду, или собственность застройщика;
Articles 11971199 of the Civil Code stipulate that the inheritance of real property is regulated by the law of the country where that property is situated, and inheritance of real property entered in the State register of the Republic of Uzbekistan is regulated by Uzbek law. Статьи 1197-1199 определяют, что наследование недвижимого имущества определяется по праву страны, где находится это имущество, а имущество, которое внесено в государственный реестр Республики Узбекистан, - по праву Узбекистана.
No enforcement of the security right can take place until the property becomes movable, and no enforcement of an encumbrance in immovable property may be taken against property that has become movable. Обеспечительное право не может быть принудительно реализовано до тех пор, пока такое имущество не станет движимым, как не может быть принудительно реализовано обеспечение недвижимого имущества, если имущество стало движимым.