Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
Any land or property you have that's not productive, sell it now, for gold. Если есть земля или имущество, которые не приносят дохода, продавай сейчас, за золото.
It's curious that when other so-called patriots' property is seized, you raised no objections. Любопытно, что когда забирали имущество у других так называемых патриотов, у тебя не было возражений.
The property and the shed belonged to a woman named Deanna Barbieri. Имущество и ангар принадлежали женщине по имени Дианна Барбьери.
In all, their trail of destruction resulted... in millions of dollars of property damage. В целом они уничтожили... имущество стоимостью в миллионы долларов.
Drive down prices and buy property on the cheap. Снизить цены и скупить имущество по дешевке.
While I managed to escape the bandits, I was forced to abandon my horse and property. Несмотря на то, что мне удалось убежать от бандитов, мне пришлось оставить свою лошадь и имущество.
Your property shall be confiscated and you will be exiled. Всё твоё имущество конфисковано, а тебя ждёт ссылка.
We still claim it as community property. В любом случае, это совместно нажитое имущество.
You want the property, do the paperwork. Хочешь изымать имущество, занимайся бумажной работой.
So you're saying that I can't pass my property over to my progeny. Значит, я не могу переписать имущество на своё дитя.
The Board also found material discrepancies in the records of releasing and recipient missions for transferred expendable property. Комиссия также обнаружила существенные расхождения в учетной документации миссий, передавших и получивших расходуемое имущество.
Intangible assets represent property that does not have physical substance. Нематериальные активы включают имущество, которое не имеет физического содержания.
A staff member stole property belonging to the United Nations, namely, laboratory equipment. Сотрудник похитил имущество Организации Объединенных Наций, а именно лабораторное оборудование.
Forty-two people were killed and 10 were injured and every item of moveable property in the villages was looted. Сорок два человека были убиты, десять - ранены, и все движимое имущество в деревне разграблено.
Regarding the inheritance of property - after a divorce, assets have to be divided equally between men and women. Что касается вопросов наследования имущества, то после развода имущество должно разделяться поровну между мужчиной и женщиной.
There are reports that an increasing number of returnees are selling their property and leaving again. Поступали сообщения о том, что все большее число вернувшихся лиц продают свое имущество и вновь уезжают.
Both the Government and internally displaced persons should respect humanitarian workers and the property of non-governmental organizations. И правительство, и внутренне перемещенные лица должны уважать статус гуманитарных работников и имущество неправительственных организаций.
The groups also looted citizens' property and destroyed the Kulbus market. Этими группами было разграблено также имущество граждан и разрушен рынок в Кульбусе.
Failure to prove ownership of real property or a business Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие
However, the current certification system in place is too complicated and does not cover all property valuation. В то же время нынешняя система сертификации является слишком сложной и распространяется не на все оцениваемое имущество.
It enshrines basic freedoms and rights, among them legal protection for the rights of ownership of property. В ней провозглашаются основные свободы и права, включая право на юридическую защиту прав собственности на имущество.
The money and property seized temporarily as exhibits have been confiscated. Были конфискованы денежные средства и имущество, временно изъятые в качестве вещественных доказательств.
IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. ИДФ провели облаву в служебных помещениях и лабораториях, уничтожили и конфисковали имущество и заварили университетские ворота и двери.
Under the prevalent system, parents tend to divide the property equally among daughters, which protects their economic independence. Согласно существующей системе родители, как правило, делят имущество поровну между дочерями, что обеспечивает их материальную независимость.
Attitudes to ownership of agricultural and other property constituted another manifestation of distrust. Отношение к собственности на сельскохозяйственное и другое имущество являет собой еще одно проявление недоверия.