Property belonging to villagers, including all livestock, food and medicine, was looted. |
Имущество жителей деревни, в том числе весь скот, продукты питания и медикаменты, было разграблено. |
Property and livestock were also stolen. |
Были также украдены имущество и скот. |
Property may not be seized as part of counter-terrorism measures without warrants issued on the basis of sufficient cause. |
Имущество не может быть конфисковано в рамках контртеррористических мер иначе как по постановлению, выданному при наличии достаточных оснований. |
Property of a third party may also be confiscated, if the convicted defendant financed its acquisition or transferred it without payment. |
Имущество третьей стороны также может быть конфисковано, если осужденный подзащитный финансировал его приобретение или осуществил перевод его без оплаты. |
Property for which the possessor is unable to demonstrate legitimate ownership is thus illegal. |
Имущество, в отношении которого владелец не может доказать, что оно принадлежит ему на законном основании, таким образом является незаконным. |
Property sequestration is rescinded upon the decision of the investigator if the said measure becomes unnecessary. |
Арест, наложенный на имущество, отменяется по решению следователя, если в такой мере отпадает необходимость. |
Property, by definition in the Act, includes money. |
По содержащемуся в данном Законе определении имущество включает денежные средства. |
Property was distributed evenly upon the dissolution of a marriage, with maintenance to be paid by the richer spouse. |
Имущество при расторжении брака распределяется между супругами поровну, и алименты должен выплачивать более обеспеченный супруг. |
Property won't be important anymore but information. |
Не имущество будет иметь значение, а информация. |
Property of Baha'is resident at Ilkhchi and Saryan has been confiscated. |
Имущество бехаистов, проживающих в Иликши и Сарьяне, было конфисковано. |
Property of historical and artistic importance. |
Имущество, имеющее историческое или художественное значение. |
Property seized in this way is not transferred to the State but is provisionally administered by the court. |
Имущество, изымаемое таким образом, не передается государству - управление им на временной основе осуществляет суд. |
All items acquired for the Mission will be centrally stored, issued and recorded for tracking by the Property Management Section. |
Все приобретаемое для Миссии имущество будет централизованно складироваться, отпускаться и регистрироваться для обеспечения возможности его отслеживания Секцией управления имуществом. |
The UNOCI Property Control and Inventory Unit continued to strive to achieve 100 per cent accountability of United Nations-owned equipment. |
Группа инвентарного контроля и учета имущества ОООНКИ продолжала добиваться 100-процентной подотчетности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество. |
Property is governed by the law of the place where it is situated. |
Имущественные вопросы регламентируются законами того места, где это имущество находится. |
Property may be transferred in connection with extradition as well as other mutual legal assistance. |
Имущество может быть передано как в связи с экстрадицией, так и в рамках иной взаимной правовой помощи. |
Property acquired during the marriage was considered jointly owned and was divided accordingly. |
Имущество, приобретенное в период брака, считается находящимся в совместном владении и делится между супругами согласно этому принципу. |
Property that results from such transformation is often called "products". |
Имущество, возникающее в результате подобного преобразования, часто называют "изделиями". |
Property intimately tied to a particular business may not be amenable to such alternate use. |
Имущество, непосредственным образом связанное с конкретным видом деятельности, могло быть непригодно для его использования по такому другому назначению. |
Property was looted after the families were deported and dispersed. |
После депортации и изгнания семей их имущество было разграблено. |
Property acquired by spouse during marriage is subject to joint ownership provisions. |
Имущество, приобретенное супругами в период нахождения в браке, считается совместно нажитым имуществом. |
Property is allocated according to how it was feminised or masculinised. |
Имущество распределяется в зависимости от того, является ли оно традиционно женским или традиционно мужским. |
Property and assets of these groups would be confiscated. |
Имущество и денежные средства таких групп подлежат конфискации. |
Property tax collected from municipalities also increased by 60 per cent. |
На 60 процентов возрос также сбор налогов на имущество, взимаемых с муниципалитетов. |
Property worth millions of cedis has been destroyed. |
Уничтожено имущество общей стоимостью несколько миллионов седи. |