Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
Barbara's daughter Tekla Wollowicz then married Piotr Michał Pac and the property passed to the Pac family. Дочь Барбары Текла Волович вышла замуж за Петра Михаила Паца и имущество перешло в род Пацовых.
It was around this time that Constantius confiscated Gratianus' property, for supposedly showing hospitality to Magnentius when he was in Pannonia. Примерно в это же время он конфискует имущество Грациана Старшего за то, что он якобы оказывал гостеприимство Магненцию, когда тот посещал Паннонию.
On 7 January 1995, Francis Musitelli, a French national attached to the French Embassy, was robbed of money and household property. 7 января 1995 года у гражданина Франции Франсиса Музителли, работающего при французском посольстве, были похищены деньги и домашнее имущество.
"TAS" Insurance Group provides insurance of property that is beneficially owned, bought on credit, leased, hired or rented by legal entities. Страхование имущества юридических лиц - самый простой и доступный способ защитить своё имущество от воздействия обстоятельств, не зависящих от Вас.
So now, my family's property was worthless, save for that it was our home, and all we had. Так что собственность моей семьи полностью обесценилась, хотя это и был наш дом и все наше имущество.
Universal succession means succeeding the deceased in respect of all his property and transmissible obligations, except for legacies. Правовой титул является полным, когда наследник получает от наследователя все наследуемое имущество и обязательства, за исключением легатов.
And PDF is composed of those members of the society who opted to take arms to defend the lives and property of their families against those attacks. В рядах НСО находятся члены общества, решившие с оружием в руках защищать жизнь и имущество своих родственников от таких нападений.
As a result of this massacre, thousands of persons fled to Kigoma in Tanzania, leaving behind property, money, domesticated animals and other items. В результате этой расправы несколько тысяч человек бежали в направлении Кигомы в Танзании, бросив свое имущество, деньги, домашний скот...
The cases of human rights violations recorded during the battles of Isangi cover the areas of property, security, and so on. Случаи нарушения прав человека во время боев за Исанги охватывают такие сферы, как имущество, безопасность и т.д.
One witness said that as far as the Alliance was concerned, "anyone who owns property is a Mobutu supporter". По словам одной из свидетельниц, для военнослужащих АДСО "любой человек, имеющий какое-либо имущество, является сторонником Мобуту".
In many cases, people who will inherit property by the death of the "witch" usually pay the magic doctor. Во многих случаях ему платят как раз те люди, которые унаследуют имущество, оставшееся после "ведьмы".
The practice of Natha in India forces women to marry several times for the family to get money or property. В Индии существует так называемый обычай "ната", когда женщин принуждают многократно выходить замуж, чтобы ее семья могла получить деньги или имущество.
The property is owned by a tenant-owner association which manages its finances and supervises its maintenance. Имущество находится в собственности конкретной ассоциации нанимателей-владельцев, которая отвечает за соответствующие аспекты финансирования и технико-эксплуатационного обслуживания жилья.
Valuable lives and property can be saved through the use of appropriate housing technologies in earthquake-prone areas. India is developing affordable technologies of this kind. Драгоценные жизни людей и имущество могут быть спасены за счет применения соответствующих технологий при строительстве жилых домов в подверженных землетрясениям районах.
If the two subsequently divorced and separated their interests in the property, the house would then be held in parts. Если эти люди разводятся и делят свое имущество, то каждый из них получает свою долю во владении домом.
Later that night, men in army uniform with masks entered her house and started carrying away her property, passing it to a sergeant who was waiting outside. Позднее вечером мужчины в форме и масках вторглись в ее жилище и начали выносить имущество, передавая его сержанту, ждавшему на улице.
People are free to buy and sell land/houses or other immovable property and settle in places where they like in the country. Население свободно также приобретать и продавать землю/дома и любое другое недвижимое имущество и селиться в местах по своему выбору.
Indeed, property that has either been foreclosed or is on the verge of foreclosure now accounts for nearly one-third of all existing home sales. Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены.
Most men and women would not base their choice on the legalities of marital property regimes or the effects of ante-nuptial agreements if any exist. В случае развода, суд по требованию одной из сторон определяет, какое приобретенное в браке имущество подлежит передаче каждому из супругов.
If the property of an internee is so withheld, the owner shall receive a detailed receipt. В случае когда какое-либо принадлежащее интернированному имущество задержано в силу этого законодательства, заинтересованное лицо получит об этом подробную справку.
Militias were given free reign to loot the property of the local population and to commit any other violation with impunity from later prosecution. Вооруженные ополчения могли грабить имущество местного населения и совершать любые другие преступления, пользуясь полной безнаказанностью и не опасаясь какого-либо преследования на более позднем этапе.
Only then was the criminal case reviewed by the Presidium of the Supreme Court and the confiscated property returned to Mr. Baklanov by judgement of the Court. Только после этого уголовное дело было пересмотрено в Президиуме Верховного Суда Российской Федерации, и Бакланову судебным решением возвращено незаконно конфискованное имущество.
To put up the farm as collateral, you need to have clear title to the property, and unfortunately you don't. Чтобы получить ипотечный кредит, Вы должны обладать неоспоримым правом собственности на имущество, а, это в вашем случае, не так.
The most recent estimate of UNHCR is that it holds expendable property valued at $96.7 million as at 31 December 2011. Согласно последним оценкам, после мероприятий по очистке данных Управление имело расходуемое имущество общей стоимостью 96,7 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2011 года.
In some cases, the husband is deemed to keep the property under a constructive trust in favour of his wife. В некоторых случаях муж должен отдавать имущество в пользу жены как доверительную собственность в силу закона или судебного решения.