Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущественного

Примеры в контексте "Property - Имущественного"

Примеры: Property - Имущественного
In addition, FARDC committed crimes, including summary execution, illegal taxation and large-scale destruction of property. В свою очередь, военнослужащие ВСДРК в ходе операции совершили различные преступления, включая суммарные казни, незаконное налогообложение и причинение крупномасштабного имущественного ущерба.
State funded rented accommodation is allocated according to income, property assets and urgent need. Субсидирование государством арендной платы осуществляется с учетом дохода, имущественного положения и степени его неотложности.
Rules were adopted concerning compensation for property damage caused to natural and legal persons as a result of acts of terrorism. Регламентированы вопросы возмещения имущественного вреда, причиненного физическим и юридическим лицам в результате акта терроризма.
Even the prohibition of discrimination based on "property" is problematic. Вопросы возникают даже в связи с запрещением дискриминации на основании «имущественного положения».
It should be emphasized that the reciprocal property issue in Cyprus needs a political solution. Следует подчеркнуть, что на Кипре взаимные претензии имущественного характера требуют политического решения.
In order to increase municipal revenue, a programme has been put in place for municipalities to impose property tax. Чтобы увеличить объем муниципальных доходов, разработана программа, предусматривающая установление муниципалитетами имущественного налога.
Grave inventories reflect a decomposition process of ancestral relations and property differentiation among tribes of the given culture. Могильный инвентарь отражает процесс разложения родовых отношений и имущественного дифференциации среди племен данной культуры.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage. Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
'Cause she's got about 10 grand worth of property damage to answer for. Потому что она причинила 10 тысяч имущественного ущерба, за которые надо ответить.
One category included those who had committed offences against property - they numbered around 20,000. Еще одну категорию составляют лица, совершившие преступления имущественного характера (их число достигает 20000 человек).
We also share the Secretary-General's concern about the property dispute at the Decane monastery. Мы также разделяем беспокойство Генерального секретаря по поводу имущественного спора, связанного с монастырем в Дечани.
The Special Representative of the Secretary-General issued two executive decisions regarding a continuing property dispute involving the Visoki Dečani Monastery. Специальный представитель Генерального секретаря издал два исполнительных решения относительно продолжающегося имущественного спора по поводу монастыря Високи-Дечани.
The latter are the exclusive province of the body of property law that applies to the particular asset. Последние относятся к исключительной сфере того раздела имущественного права, который применяется к конкретным активам.
The particular feature of a property right was that its subject was both individual and collective. Особая характеристика имущественного права заключается в том, что его объект является как индивидуальным, так и коллективным.
The Association has put in numerous property claims to the Government. Объединение предъявляет государству многочисленные претензии имущественного характера.
It was also suggested that "security right" should be defined as a property right. Было также предложено определить понятие "обеспечительного права" в качестве имущественного права.
The notion of party autonomy in this context should be understood within the limits imposed by the wider field of property law. Понятие автономии сторон в данном контексте следует понимать с учетом пределов, устанавливаемых в более широких рамках имущественного права.
Following a regional consultation on secure tenure in the Balkans, recommendations on property legislation and policies were drafted for that region. После проведения на Балканах регионального консультативного совещания по гарантиям имущественных прав для этого региона были подготовлены рекомендации в отношении имущественного законодательства и политики.
In Geneva, I offered to make international experts available to both sides to look in depth at the technical aspects of the property issue. В Женеве я предложил экспертам, работающим с обеими сторонами, глубоко проработать технические аспекты имущественного вопроса.
Formally and legally, electoral right is not restricted by literacy and property status. Ни формально, ни юридически избирательное право никак не зависит от грамотности и имущественного положения.
The Law prescribes the requirements to realize this right, related to assessment of work incapacity, income and property. Закон устанавливает также порядок осуществления этого права с учетом трудоспособности членов семьи, ее дохода и имущественного положения.
The issue of non-discrimination on account of property or socio-economic status is evidently complex. Вопрос о недискриминации на основании имущественного или социально-экономического положения никак нельзя назвать простым.
The assistance is available regardless of the family's property or income status. Помощь оказывается вне зависимости от имущественного положения семьи или ее дохода.
If, however, such devices were part of general property law, the Guide would apply. Вместе с тем, если такие механизмы являются частью общего имущественного законодательства, то положения Руководства применяются.
The Mission was not able to obtain an estimate of the financial cost of the damage to property caused by rocket and mortar fire. Миссии не удалось получить оценку финансовой стоимости имущественного ущерба, причиняемого ракетным и минометным огнем.