Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Право собственности

Примеры в контексте "Property - Право собственности"

Примеры: Property - Право собственности
(b) collective punishments against persons and their property; Ь) коллективные наказания лиц и меры, ущемляющие их право собственности;
I have friends who can nullify a deed, foreclose on a property like that. У меня есть друзья, которые могут расторгнуть договор на право собственности, вроде этого.
The liability of the seller derives from its obligation to deliver goods according to the contract and to transfer the property in the goods. Ответственность продавца вытекает из его обязанности поставить товар в соответствии с договором и передать право собственности на него.
The controversy over ownership occurs when the property of information is infringed upon or uncertain. Споры касательно собственности возникают, когда право собственности нарушено или же неоднозначно.
Yet farmers sometimes had no official title to property. Однако у крестьян иногда не бывает никакого официального документа, подтверждающего право собственности.
This is especially problematic as it is family laws and property laws that are most often subject to the jurisdiction of such legal systems. Это особо сложный вопрос, поскольку предметом рассмотрения в рамках таких правовых систем чаще всего являются семейное право или право собственности.
Another suggestion was that the definition should convey the three key functions of transferability, title to property and right to performance of obligation. Согласно другому мнению определение должно предполагать наличие трех ключевых функций: передаваемость, право собственности и право требовать исполнения обязательства.
Furthermore, article 35 of the new Constitution enshrines the right to property and free enterprise and guarantees free competition. Кроме того, статья 35 новой Конституции закрепила право собственности и свободу предпринимательства и гарантировала свободу конкуренции.
Well, I know you don't believe in rights of property. Ну, в право собственности ты точно не веришь, это я знаю.
And a thief is just a man with no respect for property. А вор - всего лишь человек, не уважающий право собственности.
The State imposed no restrictions on the right to own property. Что касается государства, то оно никоим образом не ограничивает право собственности.
Failure to prove ownership of real property or a business Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие
In The Gambia, only a small proportion of women have title to landed property. В Гамбии лишь немногие женщины имеют право собственности на землю.
The right to property may be restricted solely in accordance with the law. Право собственности может быть ограничено исключительно согласно закону.
The laws regulating property in Libya stipulate that ownership is established only if it is demonstrated to be legitimate. В законах, регулирующих имущественные отношения в Ливии, предусматривается, что право собственности закрепляется лишь в том случае, если будет доказано, что оно является законным.
Specialises in foreign investment regulation, tax legislation, property law. Специализация: правовое регулирование иностранных инвестиций, налоговое законодательство, право собственности.
For this reason, IATCA desires to see the acquired knowledge protected as its property. Именно поэтому академия IATCA стремится сохранить и защитить право собственности на полученные знания.
She wishes to destroy the right of property, I wish to assert it. Она хочет уничтожить право собственности - я желаю сохранить его.
A community shall be a legal entity, have the right to property and other economic rights. Муниципалитет является юридическим лицом, имеет право собственности и иные имущественные права.
The Agency's position is that ownership of such property resides with the Agency. Агентство занимает позицию, в соответствии с которой право собственности на такое имущество принадлежат самому Агентству.
Article 17 of the Zambian Constitution protects the rights to privacy and property. Статья 17 Конституции Замбии защищает право на невмешательство в личную жизнь и право собственности.
Brazilians and foreigners are ensured the right to property. Бразильцам и иностранцам гарантируется право собственности.
Corresponding changes were made in section 2 of the Ukrainian Civil Code "Right to property". Соответствующие изменения были внесены в раздел 2 Гражданского кодекса Украины "Право собственности".
In other countries, clear title to property in land is not easily established. Другие страны сталкиваются с трудностями, пытаясь установить право собственности на землю.
The right to property is guaranteed by article 22 ter of the Constitution, which gives the Confederation and the cantons the possibility of carrying out expropriation measures. Право собственности гарантируется статьей 22-тер Конституции, которая предусматривает за Конфедерацией и кантонами возможность проведения экспроприации.