Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Property - Имущество"

Примеры: Property - Имущество
Protesters attacked local district administration offices in several western districts, assaulting Government officers and burning property. В ряде западных районов участники этих протестов нападали на государственных чиновников и на помещения местных административных органов и поджигали их имущество.
Number of refugees registering claims for the return of their property. Число беженцев, зарегистрировавших претензии на имущество.
The spouses have equal rights to the property acquired by them during marriage. Супруги пользуются равными правами на имущество, нажитое ими во время брака.
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit. И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
This century saw the most destructive wars which destroyed billions of dollars of property and killed millions of people. Этот век был свидетелем самых разрушительных войн, в результате которых погибли миллионы людей и было разорено имущество на миллиарды долларов.
This was why my government sought to recover stolen state property. Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
The occupying forces have plundered people's property and have set houses on fire. Оккупационные силы похитили имущество людей и подожгли дома.
Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. Имущество и оборудование, проводимые по административному бюджету, при стоимости каждой единицы не менее 1500 долл. США.
As can be seen, the mission wrote off property that had an original value of $56.7 million. Как можно видеть, списанное имущество миссии имело первоначальную стоимость 56,7 млн. долл. США.
Lost property had an original value of $11.2 million. Утраченное имущество имело первоначальную стоимость 11,2 млн. долл. США.
In UNTAC, stolen mission property could be seen for sale in local shops. Похищенное имущество ЮНТАК выставлялось на продажу в местных магазинах.
In connection with those disturbances, a number of completely unprovoked attacks were made on United Nations personnel and property. В связи с этими беспорядками персонал и имущество Организации Объединенных Наций неоднократно подвергались совершенно необоснованным нападениям.
Their impact on lives and property has also grown significantly as populations continue to grow. Они оказывают все более сильное воздействие на жизнь и имущество людей по мере дальнейшего роста численности населения.
But the right's slim manifesto includes its own unaffordable promises, such as cuts in property taxes and increases in low-level pensions. Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий.
These raids have resulted in loss of life and property. В результате этих рейдов гибнут люди и уничтожается имущество.
Nonetheless, its personnel and property were again the victims of acts of violence, including hostage-taking, robbery and theft. Тем не менее ее персонал и имущество продолжали подвергаться актам насилия, включая захват заложников, ограбления и кражи.
Article 24 of the Constitution provides that "the State is responsible for the security of persons and property". В статье 24 Конституции говорится, что "государство несет ответственность за безопасность граждан и их имущество".
Towns and villages were exposed to deliberate shelling, property was destroyed and people were killed. Города и деревни подвергаются сознательному обстрелу, разрушается имущество, гибнут люди.
No State has a free choice as to whether it safeguards foreigners and their property or pays them compensation. Ни одно государство не имеет свободы выбора в отношении того, что оно будет делать: охранять иностранцев и их имущество или выплачивать им компенсацию.
Private individuals transferred and sold their property without recourse to the services of notaries. Частные лица уступали и продавали свое имущество, не прибегая к услугам нотариусов.
Such property included, inter alia, furniture, vehicles, cash and employees' personal bank accounts. Такое имущество включает, в частности, мебель, транспортные средства, денежную наличность и деньги, хранившиеся на банковских личных счетах.
A woman's right to property could hardly be protected by the State party if inheritance laws were discriminatory. Государство-участник вряд ли может обеспечить право женщин на имущество в том случае, если законы о наследовании носят дискриминационный характер.
The property will be seized on the basis of a decree issued by the investigator or prosecutor and only if sanctioned by a judge. На имущество может быть наложен арест на основании постановления следователя либо прокурора, но только с санкции судьи.
The basis of this claim is uncertain because CYEMS did not identify the property that was allegedly lost. По своей сути эта претензия является неясной, поскольку "СИЕМС" не указала имущество, которое, как утверждается, было потеряно.
These Regulations also prohibit making available any property for the benefit of a listed person which would include arms. Закон также запрещает предоставлять какое-либо имущество любому внесенному в перечень лицу, что включает оружие.