Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
If requested, UNEP could provide the secretariat for the Review Conference, possibly in collaboration with IOMC or a broader inter-agency steering committee in order to ensure multi-sector engagement, which would be a similar arrangement to that for the Preparatory Committee. По просьбе ЮНЕП может обеспечивать секретариатские услуги для конференции по обзору, возможно, в сотрудничестве с МПРРХВ или межведомственным руководящим комитетом более широкого состава с целью обеспечения межсекторального участия, и такая процедура аналогична той, которая была принята для Подготовительного комитета.
These include: fears of abuse, the fact that Mode 4 is possibly the easiest "target", and the risk of creating an overly burdensome mechanism. К их числу относятся обеспокоенность возможными злоупотреблениями, тот факт что четвертый способ поставки услуг, возможно, является наиболее простой "целью", и опасность создания чрезмерно обременительного механизма.
Second, some countries have included certain domestic regulation aspects in their requests - possibly in an attempt to progress on critical issues in the bilateral rather than the multilateral context. Во-вторых, некоторые страны включили в свои запросы определенные аспекты, касающиеся внутреннего регулирования, с тем чтобы, возможно, добиться прогресса по ключевым вопросам в двустороннем, а не многостороннем контексте.
Encouraging Parties to engage more actively in bilateral discussions intersessionally to resolve specific issues, possibly with the assistance of the chairs of the subsidiary bodies а) рекомендовать Сторонам активнее участвовать в двусторонних обсуждениях в период между сессиями для решений конкретных вопросов, возможно, при содействии председателей вспомогательных органов;
Several decades later, another liberal President, Franklin D. Roosevelt, had led the advocacy for the United Nations, possibly even suggesting the organization's name. Несколько десятилетий спустя другой либеральный президент Франклин Д. Рузвельт возглавил движение за создание Организации Объединенных Наций, предложив даже, возможно, ее название.
The Monitoring Group should establish a more formal and structured relationship with AU, IGAD and possibly the front-line and neighbouring States, to facilitate cooperation and exchange of information as appropriate. Группе контроля следует установить более формальные и структурированные связи с АС, МОВР и, возможно, с соответствующими прифронтовыми и соседними государствами для облегчения сотрудничества и обмена информацией.
No new indictments (other than possibly for contempt) will be filed by the Prosecutor and hence there will be no new indictments confirmed. Обвинитель не будет представлять никаких новых обвинительных заключений (за исключением тех, которые, возможно, будут касаться неуважения суда), а поэтому не будут и утверждаться никакие новые обвинительные заключения.
Migrants having a common origin tend to settle in specific cities, creating migrant enclaves that allow them to maintain cultural and social ties with compatriots and possibly the critical mass needed to nurture ethnic enterprises. Мигранты, которых объединяет общее происхождение, обычно селятся в определенных городах, создавая тем самым мигрантские анклавы, которые позволяют им сохранять культурные и социальные связи с соотечественниками и, возможно, создавать критическую массу, необходимую для создания этнических предприятий.
Best practices concerning statements of case should be identified by the relevant sanctions committee, possibly with a checklist or standardized form listing information to be included for each listing, as suggested in the Fourth Report of the 1267 Monitoring Team. Соответствующий комитет по санкциям должен выявить наиболее удачные примеры изложения дела и, возможно, разработать контрольный перечень или стандартную форму представления информации о составлении списков в целях ее включения в каждый список, как было предложено Группой по наблюдению-1267 в ее четвертом докладе.
The Court found that the buyer possibly could claim damages for the breach of the general agreement but had no right to an adaption of the actual contract. Суд определил, что покупатель, возможно, может требовать возмещения убытков за нарушение общего соглашения, но не имеет права на изменение действующего договора.
However, he recognized that the report was Moldova's first and that the delegation had possibly not known what was expected of it. Он понимает, что это первый доклад Молдовы и что делегация, возможно, не знала, что ожидать от процедуры его рассмотрения.
In continuation, the eTIR system is designed in such a way that the holder only needs to submit his advance cargo information once, thus avoiding the multiple, unsolicited and, possibly even erroneous, submission to various national Customs systems. Кроме того, система eTIR спроектирована таким образом, чтобы держателю необходимо было представить предварительную информацию о грузе только один раз, что позволяет избежать ее многократного, излишнего и, возможно, даже ошибочного представления различным национальным таможенным системам.
To this end, a small group of volunteers consisting of representatives of Bulgaria, the Russian Federation and Laser Europe will prepare a revised document to be considered and possibly adopted by WP. at its fifty-sixth session. С этой целью небольшая группа добровольцев в составе представителей Болгарии, Российской Федерации и общества "Лазер-Европа" подготовит пересмотренный документ для рассмотрения и, возможно, принятия WP. на ее пятьдесят шестой сессии.
This may be an indication that still a considerable number of children are experiencing a long-term malnutrition, possibly related to infection, care and inadequate food both in terms of quality and quantity at the household level. Это может быть свидетельством того, что значительное число детей до сих пор испытывают последствия длительного недоедания, возможно в связи с инфекциями, неудовлетворительным уходом и малым количеством и низким качеством пищи на уровне домашних хозяйств.
The Secretary-General therefore appeals to all Member States to continue contributing to the trust fund to ensure that the distinct entity is well funded at least until the end of the year and possibly beyond. Поэтому Генеральный секретарь обращается с призывом ко всем государствам-членам продолжать делать взносы в Целевой фонд, чтобы это особое подразделение должным образом финансировалось по меньшей мере до конца года и, возможно, и после этого срока.
The main message that we can draw from the Secretary-General's report is that the international community needs to stay the course in Afghanistan, possibly with evolving modalities but certainly with unchanged determination. Главный вывод, который мы можем сделать из доклада Генерального секретаря, состоит в том, что международному сообществу необходимо следовать в Афганистане нынешним курсом, возможно, несколько меняя тактику, но, безусловно, действуя с прежней решимостью.
To address these and related issues, the Working Party invited the IRU and insurers to provide a briefing, possibly at one of the future WP. sessions. Для решения этих и других сопутствующих вопросов Рабочая группа предложила МСАТ и страховщикам представить информацию, возможно на одной из будущих сессий WP..
A document which would be made available to the Committee set out a framework which could be used as a tool by Uganda and quite possibly other countries to improve targeting and results. В документе, который будет представлен Комитету, определяются те рамки, которые могут быть использованы в качестве соответствующего средства Угандой и, вполне возможно, другими странами в целях совершенствования процесса определения целей и достижения результатов.
The representative of the Netherlands said that her Government had not yet defined its position on the report of the working group as a whole and that she would possibly come back to the proposed texts at a future session. Представитель Нидерландов сообщила, что позиция ее правительства по докладу рабочей группы в целом еще не определена и что она, возможно, вернется к обсуждению предлагаемых текстов на одной из следующих сессий.
The Joint Meeting may possibly wish to arrange for the organization of the agenda for the autumn 2005 session (Geneva, 13 to 23 September 2005). Совместное совещание, возможно, пожелает определить структуру повестки дня своей осенней сессии 2005 года (Женева, 1323 сентября 2005 года).
In order to make progress on the issue, the secretariat reproduces below an overview of the reactions received so far, for information and, possibly, follow-up by the Contracting Parties. Для содействия рассмотрению этого вопроса секретариат воспроизводит ниже обзор полученных на данный момент ответов для информации и, возможно, принятия последующих мер Договаривающимися сторонами.
It also recommended that the Working Party should consider if the Explanatory Note should be placed under another Article of the Convention, possibly Article 2 or 3. Она также рекомендовала Рабочей группе рассмотреть вопрос о том, не следует ли включить эту пояснительную записку в другую статью Конвенции, возможно в статью 2 или 3.
In order to make progress on the issue, the secretariat reproduces below an updated overview of the reactions received so far, for information and, possibly, follow-up by the Contracting Parties. Для содействия рассмотрению этого вопроса секретариат приводит ниже обновленные обзорные сведения, содержащиеся в полученных до настоящего времени ответах, в целях информирования Договаривающихся сторон и, возможно, принятия ими последующих мер.
If the Commission decides that such work in the area of procurement is desirable and feasible, it may wish to request the Secretariat to engage in such consultations so as to prepare a document identifying the open issues, possibly with tentative indications of solutions. Если Комиссия примет решение о том, что такая работа в области закупок желательна и выполнима, она, возможно, пожелает поручить Секретариату начать консультации по этому вопросу, с тем чтобы подготовить документ, содержащий открывшиеся вопросы, причем с возможным предварительным указанием способов их решения.
The Working Party may wish to discuss, and possibly adopt, the proposal for the introduction of a new comment, contained in the Annex to this document, submitted by the Government of the United States of America. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и принять предложение о включении нового комментария, содержащегося в приложении к настоящему документу, которое было представлено правительством Соединенных Штатов Америки.