Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
Unmarked and possibly unrecorded nuisance minefields and point targets can also be expected outside the trench lines throughout the conflict area. Во всей зоне конфликта за пределами траншей можно также ожидать наличия неотмеченных и, возможно, незарегистрированных беспокоящих минных полей и точечных целей.
What is worse is how we can possibly be asked to accept such twisted logic. Но самое ужасное, что нас, возможно, попросят согласиться с такой странной логикой.
A licensor has a right to claim royalties and possibly other contractual rights of value that could be used as security for credit. Лицензиар имеет право на получение лицензионных платежей, а также, возможно, других имеющих экономическую ценность договорных прав, которые могут использоваться в качестве обеспечения кредитов.
Other agreed activities included the development of a website, possibly in English and Russian, and producing a newsletter. К числу других согласованных мероприятий относятся создание вебсайта, возможно, на английском и русском языках и подготовка информационного бюллетеня.
It is a form of employment that has allowed, possibly, even encouraged women with familial obligations, to participate in the paid workforce. Оно представляет собой форму занятости, которая позволяет, а возможно даже и побуждает женщин, имеющих семейные обязанности, к вступлению в ряды оплачиваемой рабочей силы.
There is also the view that the General Assembly needs a new, or possibly a different structure or arrangements. Есть также и мнение, что Генеральная Ассамблея нуждается в новой или, возможно, отличной от прежней, структуре или порядке.
The secretariat, together with HUMAN and REM, should identify a sponsor for the prize, possibly from the private sector. Секретариату вместе с HUMAN и КГРН следует найти спонсора для этой премии, возможно, из частного сектора.
The Action Team continues to recognize the benefit of establishing a "mirror" capability to the Center, possibly hosted in Europe or Asia. Инициативная группа по-прежнему признает выгоды от создания "зеркального" потенциала Центра, возможно, расположенного в Европе или Азии.
Cyclical inventory replenishment will also provide a boost, possibly more substantial than previously anticipated because it has been delayed. Циклическое пополнение запасов также окажет стимулирующее воздействие, возможно - более значительное, чем первоначально предполагалось, поскольку оно произошло с запозданием.
The long-term vision is for joint thematic information requests, possibly even a joint questionnaire between certain processes. В долгосрочной перспективе предполагается составление общих тематических информационных запросов и, возможно, даже разработка общего вопросника для различных процессов.
Only then will it be accepted and thus provide the basis for a judicial process - possibly before such a tribunal. Только тогда его итоги будут признаны и тем самым составят основу судебного процесса, возможно, в таком трибунале.
If the facts are confirmed, administrative measures, and possibly criminal prosecution, are initiated. Если факты подтверждаются, то принимаются административные меры, а, возможно, и возбуждается уголовное преследование.
Reports with possibly security-related observations have to be documented. Следует регистрировать уведомления о наблюдениях, возможно, касающихся безопасности.
The cost would possibly become a factor in determining which consultant to hire if there were two equally good consultants. Вопрос о расходах, возможно, станет играть определенную роль при определении того, какого нанимать консультанта при наличии двух в равной степени квалифицированных специалистов.
He said that there was a clear need for earlier planning, possibly on a biennial basis. Он заявил, что налицо необходимость более заблаговременного планирования, возможно, на двухгодичной основе.
The result would be adverse environmental impacts in the low-income countries and possibly also beyond their borders. Результатом этого является неблагоприятное воздействие на окружающую среду в странах с низким уровнем доходов и, возможно, за пределами их границ.
New pricing structures, with social support measures possibly associated, are key features of these reforms. Ключевыми особенностями этих реформ являются новые ценовые структуры, возможно, в сочетании с мерами социальной поддержки.
In these countries and possibly also in Hungary, Bulgaria and Croatia, there is potential for CMM projects to provide multiple benefits. В этих странах и, возможно, также в Венгрии, Болгарии и Хорватии имеются возможности для реализации проектов использования ШМ, которые сулят многочисленные выгоды.
The former option has the advantage of ensuring political acceptance at the highest level and possibly endorsement by ministers. Преимущество первого варианта заключается в обеспечении политической приемлемости на самом высоком уровне и, возможно, утверждения министрами.
It is examining information suggesting that Rafik Hariri was the subject of earlier surveillances and possibly of earlier attempts to kill him. Она изучает информацию, согласно которой Рафик Харири ранее был объектом оперативного наблюдения и, возможно, попыток покушения.
The result of this review will be submitted to the Commission, possibly at an ad hoc informal meeting in Autumn 2004. Результаты этого обзора будут представлены Комиссии возможно на одном из специальных неофициальных совещаний осенью 2004 года.
(b) SBSTA 18 and possibly thereafter during the revision of IPCC guidelines. Ь) ВОКНТА 18 и, возможно, в последующий период в ходе пересмотра Руководящих принципов МГЭИК.
The issue of costs may sometimes give rise to a desire to bring a peacekeeping operation to a possibly premature end. Вопрос о расходах может в некоторых случаях вызывать желание, возможно, преждевременно завершить операцию по поддержанию мира.
This option would require the provision of limited specialized support, including medical, aviation and possibly riverine units. Этот вариант потребовал бы предоставления ограниченной специализированной поддержки, включая медицинские, авиационные и, возможно, речные подразделения.
An electronic signature, it was said, could not possibly be attached to paper documents. Было указано, что электронную подпись, возможно, нельзя проставить на бумажных документах.