| In this respect, continued and possibly increased monitoring was required. | В этой связи требуется проводить постоянный и, возможно, более активный мониторинг. |
| India had voted against the draft resolution because it was condemnatory and possibly counterproductive. | Индия голосовала против проекта резолюции, поскольку он носит осуждающий характер и, возможно, приведет к обратным результатам. |
| Classification could instead be implemented within the secretariat, possibly with external support. | Вместо этого классификационную работу можно было бы выполнять внутри секретариата, - возможно при внешней поддержке. |
| Any additional reports or information would of course be assessed and possibly investigated. | Любые новые сообщения или данные, разумеется, будут рассмотрены и, возможно, станут предметом расследования. |
| We believe that your daughter was possibly fleeing the country. | Мы полагаем, что ваша дочь, возможно, хотела сбежать из страны. |
| We're doing everything we possibly can. | Мы делаем все, мы, возможно, может. |
| And I consider it despicable, immoral and possibly illegal. | И я думаю, что это жалко, аморально и, возможно, незаконно. |
| Mostly brass, but some other metal, possibly silver. | Главным образом медь, но с какими-то примесями, возможно, с серебром. |
| He could have possibly shown them his fingers and was given consent to do that. | Возможно, он просто показал им свои пальцы, и ему дали на это согласие. |
| Many speakers called for concrete steps towards its implementation, possibly by a select group of like-minded countries in Europe. | Многие ораторы призвали принять конкретные шаги в целях его введения, возможно, отдельной группой европейских стран-единомышленников. |
| Such important agreed texts often result from difficult and lengthy discussions possibly entailing numerous sessions, and reflect clear evidences of negotiated outcomes. | Подобные важные согласованные тексты часто являются результатом трудных и продолжительных обсуждений, возможно на протяжении многочисленных сессий, и служат явным свидетельством итогов переговоров. |
| We are working with our international partners to assume full responsibility in all provinces by 2014, or possibly earlier. | Вместе с нашими международными партнерами мы прилагаем усилия с целью взять на себя всю полноту ответственности во всех провинциях к 2014 году или, возможно, еще раньше. |
| Numbers/codes would need to be rechecked and possibly amended. | Цифры/коды необходимо будет проверить и, возможно, скорректировать. |
| Several delegations indicated that they would like to take part in the work of the informal working group, possibly initially by correspondence. | Ряд делегаций указали, что они хотели бы принять участие в работе этой неофициальной рабочей группы, сначала возможно по переписке. |
| New strategies are planned for Africa, the Middle East and, possibly, Central Asia. | Новые стратегии также планируется разработать для Африки, Ближнего Востока и, возможно, Средней Азии. |
| Judges failed to follow up on allegations by defendants that statements made were obtained under duress, intimidation, inhuman treatment and possibly torture. | Судьи не стали рассматривать утверждения подсудимых о том, что показания были получены под давлением, в результате запугивания, бесчеловечного обращения и, возможно, пыток. |
| Regulating thresholds for installations, possibly allowing for progressive improvement over time. | ё) установить предельные значения в отношении мощности установок, возможно, допуская их постепенное совершенствование с течением времени; |
| An example referred to was cooperation in hydropower generation between Bhutan and India, and possibly Bangladesh. | В этой связи был представлен пример сотрудничества в освоении гидроэнергии между Бутаном и Индией и, возможно, Бангладеш. |
| Within parliament proper, coordination, possibly through a dedicated structure, is needed to facilitate overall monitoring and institutionalization of the new agenda. | В самих парламентах для облегчения общего контроля за процессом реализации новой повестки дня и для ее институционализации необходимо обеспечить координацию, возможно, через специальную структуру. |
| Lending requires poor countries and possibly poor communities to repay the loans. | Когда бедные страны и, возможно, бедные общины берут кредиты, они обязаны их погашать. |
| Moreover, there was an apparent tendency to raise more procedural matters, possibly as a result of the change in membership. | Кроме того, существует явная тенденция поднимать все больше процедурных вопросов, которая, возможно, обусловлена изменением членского состава. |
| It won't be very maneuverable, but possibly, possibly... | Он не будет слишком маневренным, но возможно, - Возможно... |
| Yes, yes, yes, possibly, possibly. | Да, да, да, возможно, возможно. |
| Bacterial cellulose is actually already being used for wound healing, and possibly in the future for biocompatible blood vessels, possibly even replacement bone tissue. | Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани. |
| He possibly travelled to South Africa without his family. | Возможно, что Диминг поехал в Южную Африку без своей семьи. |