| The Chamber considers that the Tribunal may possibly have jurisdiction in this case under Article 4 of the Statute. | Камера считает, что, возможно, Трибунал обладает юрисдикцией в этом случае по статье 4 Устава. |
| About 1,500 men, possibly accompanied by family members, reportedly escaped to the surrounding woods. | По сообщениям, около 1500 мужчин, возможно в сопровождении членов их семей, скрылись в близлежащих лесах. |
| It is important to establish a mechanism, possibly at the national level, to accelerate the transfer of know-how to lower levels. | Важно создать механизм - возможно, на национальном уровне - для ускорения передачи "ноу-хау" на более низкие уровни. |
| This statement could possibly be extended to a number of developed countries. | Это, возможно, справедливо и в отношении ряда развитых стран. |
| Indications are that the targeted 80 per cent harmonization by 1996 will be achieved and possibly exceeded. | Согласно имеющимся данным, к 1996 году целевой показатель охвата процессом согласования, установленный на уровне 80 процентов, будет достигнут, а возможно, и превзойден. |
| and possibly other defences, such as insanity, mistake, etc. | и, возможно, других оправданий, таких, как невменяемость, ошибка и т.д. |
| There are short-term costs for the resource and, possibly, for the fishing community if not compensated by government subsidy. | Краткосрочный ущерб нанесен как самим ресурсам, так и, возможно, рыбопромысловой промышленности (если он не возмещается государственной субсидией). |
| On the contrary, they threaten to offset the positive developments already achieved and possibly escalate the conflict with unforeseeable consequences. | Напротив, они угрожают свести на нет уже достигнутые положительные результаты и, возможно, привести к эскалации конфликта с непредсказуемыми последствиями. |
| The preparation of a study entitled "Contribution of different cultures to world civilization" (possibly under the auspices of UNESCO). | Подготовить научно-популярное исследование "Вклад разных культур в мировую цивилизацию" (возможно, под эгидой ЮНЕСКО). |
| No one factor by itself, except possibly a major natural disaster, qualifies a post for a differential. | Ни один из этих факторов сам по себе, за исключением, возможно, крупных стихийных бедствий, не является основанием для выплаты надбавки в том или ином месте службы. |
| The ever-growing problem of uncleared land-mines continues to pose a humanitarian crisis of enormous proportions, devastating vast amounts of territory, possibly for decades. | Все более усугубляющаяся проблема необезвреженных наземных мин продолжает порождать гуманитарный кризис колоссальных масштабов, в результате которого огромные участки территории изымаются из хозяйственного оборота, возможно, на десятилетия. |
| New approaches should be investigated, based on "best practice" and possibly using outside assistance. | Необходимо изучать новые подходы на основе "наилучшей практики" и, возможно, с привлечением внешней помощи. |
| Adequate penalties in the treaty for violations should be sufficient to preclude complicated and possibly divisive provisions relating to preparations for testing. | Наличие в договоре адекватных санкций на случай нарушений должно оказаться достаточным для того, чтобы избежать сложных, а возможно, и спорных положений, имеющих отношение к приготовлениям к проведению испытаний. |
| We are not advocating a hasty, and thus possibly superficial approach to the negotiations. | Мы не выступаем за поспешный и, следовательно, возможно поверхностный подход к переговорам. |
| It further recommends that work continue on the treaty during the period 28 November to 16 December and possibly longer. | Он далее рекомендует продолжить работу над договором в период с 28 ноября по 16 декабря, а возможно, и дольше. |
| Those staff members will need to be trained at Headquarters and possibly replaced during their absence. | Таким сотрудникам необходимо будет пройти профессиональную подготовку в Центральных учреждениях, при этом, возможно, на период их отсутствия потребуется обеспечить их замену. |
| Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health. | Твой новый знакомый богат, одинок и, возможно, хрупкого здоровья. |
| We have reliable Intel that two mentally unstable individuals, possibly cult members, have imminent plans to assassinate me. | Есть достоверные сведения, что двое психически нестабильных личностей, возможно, сектантов, планируют в ближайшее время убить меня. |
| We're selling old, useless, defective, and possibly poisonous drugs to people whose lives depend on them. | Мы продаём старые, бесполезные, дефектные и, возможно, ядовитые лекарства людям, чья жизнь зависит от них. |
| Yes, a hasty conclusion, but possibly right. | Да, поспешный вывод, но, возможно, верный. |
| In other circumstances, - we would very possibly get on. | Если бы мы встретились при других обстоятельствах, очень возможно, что мы поладили бы. |
| I have to hide it from the commission and possibly the police. | Я должен скрыть это от коммисии и возможно полиции. |
| Reported suspects are 3 females, early 20's, possibly intoxicated. | Подозреваемые - З женщины примерно по 20 лет, возможно, пьяные. |
| We've got a gunshot injury, possibly a broken spine. | У нас огнестрел, возможно, перелом позвоночника. |
| You know, a doctor can get you some pills and can possibly enhance the performance. | Знаешь, доктор может дать тебе таблеток и ты возможно сможешь повысить производительность. |