Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
The vote of confidence of governments expressed in the independent partnership survey represents possibly the most crucial measure of success of the Business Plans. Вотум доверия правительств, нашедший отражение в независимом обследовании партнерских связей, возможно, является наиболее существенным показателем успеха планов работы.
The laboratory network will need to be in a constant state of readiness, possibly requiring regular exercises with colleagues in other laboratories. Надо будет, чтобы лабораторная сеть находилась в состоянии постоянной готовности, что, возможно, требует регулярных тренировок с коллегами других лабораторий.
The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. Комитет планирует продолжить его обсуждение и, возможно, принять замечание общего порядка на своей тринадцатой сессии.
After discussion, the Commission requested the Secretariat to convene a colloquium and possibly other informal meetings to discuss all of the above-mentioned topics. После обсуждения Комиссия просила Секретариат созвать коллоквиум и, возможно, другие неофициальные совещания для обсуждения всех вышеупомянутых тем.
The Chairperson remarked that this development had been possibly due to the Measurement Instrument Directive. Председатель отметил, что данное событие стало возможно благодаря Директиве об измерительных инструментах.
The guidelines would be discussed and possibly adopted at the 2009 Plenary Meeting. Упомянутые руководящие принципы будут обсуждены и, возможно, приняты на пленарном совещании 2009 года.
The Working Party may wish to consider and possibly approve the mandate of this group during its present session. Рабочей группе предлагается рассмотреть и, возможно, одобрить мандат этой группы в ходе своей нынешней сессии.
Back-to-back solutions would require consultation and coordination with these Working Parties and, possibly, an alignment of the relevant agendas. Варианты последовательного проведения совещаний потребуют консультаций и координации действий с этими рабочими группами и, возможно, согласования соответствующих повесток дня.
The Committee may wish to discuss and, possibly, adopt the above comment. Комитету предлагается обсудить и, возможно, принять вышеизложенный комментарий.
African consultation (possibly with ECA) Консультации в Африке (возможно, с ЭКА)
Unirradiated direct use material, plus (possibly) separated neptunium and americium. Необлученный материал прямого использования плюс (возможно) разделенные нептуний и америций.
We believe that there is also a compelling case for incorporating neptunium and possibly americium. Мы считаем, что есть и убедительные аргументы в пользу включения нептуния и, возможно, америция.
He called for annual meetings of experts, possibly in connection with other stakeholders such as the next World Investment Forum. Он призвал к проведению ежегодных совещаний экспертов, возможно во взаимодействии с другими заинтересованными сторонами, в частности в рамках следующего Всемирного инвестиционного форума.
Establishing a new Executive Board could take considerable time, possibly delaying the launch of the composite entity. Создание нового Исполнительного совета могло бы потребовать значительного времени, возможно отсрочив начало функционирования объединенной структуры.
Some argued that the IAEA definitions and categories represented a good starting point, possibly with some amendments to take neptunium and americium into account. Другие указывали, что определения и категории МАГАТЭ являются хорошей отправной точкой, хотя, возможно, потребуются некоторые изменения, чтобы учесть нептуний и америций.
TOC concentrations in surface waters increased at sites in Europe and North America, possibly a consequence of chemical recovery. Концентрации О-ОУ в поверхностных водах на участках в Европе и Северной Америке увеличились, что, возможно, связано с таким восстановлением.
For this aspect, the UNECE participating countries may be able to provide the host country with guidance and possibly example material. В этом отношении участвующие страны - члены ЕЭК ООН могли бы предоставить принимающей стране руководящие указания и, возможно, соответствующие образцы.
To examine and possibly develop proposals concerning third-country rights and obligations under the AETR Agreement. Изучение и, возможно, разработка предложений, касающихся прав и обязательств третьих стран по Соглашению ЕСТР.
This is possibly caused by the different levels of maturity of BCM in these organizations. Возможно, это обусловлено разными уровнями зрелости механизмов ОБФ в этих организациях.
These briefings will be activity pursued and possibly intensified in 2011. Эти брифинги будут активно проводиться и, возможно, будут интенсифицированы в 2011 году.
Overall, the conclusion is that PFOS itself is a substance with a very low and possibly negligible volatility. Общий вывод гласит, что ПФОС сама по себе является веществом с очень низкой и, возможно, пренебрежимо малой степенью летучести.
Establishing temporary/interim/new storage facilities, possibly at national and/or regional/sub-regional levels. Создание временных/ промежуточных/новых хранилищ, возможно, на национальном и/или региональном/ субрегиональном уровнях.
Gatkuoth said the situation in Southern Kordofan risked degenerating into "ethnic cleansing and possibly genocide". Гаткут заявил, что ситуация в Южном Кордофане рискует перерасти в «этнические чистки и, возможно, геноцид».
The representative of Poland said that his country could possibly provide in kind technical assistance in as it had experience in implementation. Представитель Польши сказал, что его страна, возможно, смогла бы предоставить техническую помощь в натуральной форме, поскольку она обладает опытом в области внедрения системы.
While possibly facilitating subsequent multilateral liberalization, RTAs run the risk of weakening incentives to negotiate multilaterally, as key economic interests are increasingly addressed regionally. Облегчая, возможно, дальнейшую многостороннюю либерализацию, РТС, однако, сопряжены с риском ослабления стимулов для поиска многосторонних договоренностей, поскольку ключевые экономические вопросы начинают все чаще решаться на региональном уровне.