Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
Also, a small number of the parts show the presence of plastic material that possibly comes from electric wires associated with the device. Кроме того, небольшое число этих фрагментов указывают на наличие пластмассы, которая, возможно, была частью изоляции электрических проводов, связанных с взрывным устройством.
The Commission is also assisting with interviewing eyewitnesses and other individuals, and it is investigating and analysing communications possibly related to the assassination. Комиссия оказывает также помощь в опросе свидетелей и других лиц и анализирует телефонные переговоры, которые, возможно, имеют отношение к этому покушению.
Bhutan is well on track to achieving some of the Millennium Development Goals [MDGs], some possibly before 2015. Бутан успешно продвигается по пути достижения некоторых целей в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), отдельных из них, возможно, до 2015 года.
The Board noted that the rest of the balance was also possibly not recoverable as it also dated back to prior to 2004. Комиссия отметила, что и другая часть остатка, возможно, также представляет собой безнадежную задолженность, поскольку она относится к периоду до 2004 года.
Responding, some representatives said that CFC use in metered-dose inhalers would be necessary until 2010 and possibly beyond because many developing countries had only recently begun to address the issue. В ответ некоторые представители подчеркнули, что необходимость в использовании ХФУ в дозированных ингаляторах сохранится до 2010 года, а возможно, и после него, поскольку многие развивающиеся страны начали заниматься данной проблемой только в последнее время.
Hence, the purpose of an amendment would be to expand the coverage of the Stockholm Convention to include mercury and, possibly, other metals. Таким образом, цель возможных поправок будет заключаться в распространении сферы охвата Стокгольмской конвенции на ртуть и, возможно, другие металлы.
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления
A new international legal instrument, possibly in the format of a new United Nations convention on private military and security companies, may be required. Здесь, видимо, было бы целесообразно принять новый международный правовой документ, возможно в виде новой конвенции Организации Объединенных Наций о частных военных и охранных компаниях.
The United Nations, possibly more than any other organization in the world, operates in some of the most inherently high-risk areas. Организация Объединенных Наций, возможно, в большей мере, чем какая-либо другая организация в мире, осуществляет свою деятельность в ряде областей, для которых изначально присуща высокая степень риска.
Robust HIV prevention efforts, hopefully with but possibly without a safe and effective HIV vaccine, are critical to slowing the trajectory of the AIDS pandemic. Энергичные усилия по профилактике ВИЧ с помощью безопасной и действенной вакцины от ВИЧ, а возможно, и без нее имеют критически важное значения для снижения скорости распространения пандемии СПИДа.
Based on the content of the current NTB proposals, it is expected that the CROs will need some revisions to fully support an NTB Agreement, possibly as examples of practical implementation. С учетом содержания нынешних предложений по НТБ можно предположить, что необходимо будет частично пересмотреть ОЦР, с тем чтобы они в полной мере могли быть использованы для целей соглашения о НТБ, возможно, в качестве примеров практического применения.
The Working Party is expected to consider and possibly approve the revised text concerning signing for cycle routes for inclusion into the Consolidated R.E.. Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит и, возможно, одобрит пересмотренный текст, касающийся указания веломаршрутов, для включения в Сводную резолюцию СР..
1.2 Technical name (if possible ADN nomenclature or possibly the IBC Code). 1.2 Техническое наименование (если возможно, согласно ВОПОГ или, возможно, Кодексу МКХ).
Implementation of that resolution would remove a major obstacle to peace and possibly enable an agreement by the end of 2008. Претворение в жизнь этой резолюции устранит одно из главных препятствий на пути к миру и, возможно, позволит заключить соглашение к концу 2008 года.
The Working Party may wish to be informed by the participants about developments that possibly took place following its one-hundred-and-second session. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать сообщения участников об изменениях, которые могли произойти после сто второй сессии.
The first course is possibly unwise at this time as this would deprive the United Nations of a role in the peace process. Возможно, первый выбор является неразумным в настоящее время, поскольку это лишит Организацию Объединенных Наций какой-либо роли в мирном процессе.
The local police force has refused to take the victims' statements and to open an investigation, possibly because it involved SPLA members. Местная полиция отказалась принять заявления потерпевших и возбудить дело, возможно из-за того, что в нем были замешаны военнослужащие СНОА.
(b) Providing technical support for implementation of regional - and possibly national or global - environmental policies; Ь) техническая помощь в осуществлении региональных, и возможно, национальных или глобальных экологических стратегий;
In 2008 three or possibly four further tools will be developed, in the areas of gender, border control, forensics and crime prevention. В 2008 году будет разработано еще три или, возможно, четыре инструмента в области гендерной проблематики, пограничного контроля, криминалистики и предупреждения преступности.
Developing countries could attract more foreign direct investment (FDI) to their telecommunications sectors and possibly harness collective remittances for the development of small-scale broadband solutions in local communities. Развивающиеся страны могут привлекать дополнительные прямые иностранные инвестиции (ПИИ) для развития своих секторов телекоммуникаций и, возможно, направлять коллективные переводы средств на цели развития малых широкополосных сетей в местных общинах.
Given Nicaragua's relative lack of resources, her Government was wary of assuming new and possibly costly obligations that were not justified by the level of need for them. Учитывая относительную нехватку ресурсов в Никарагуа, ее правительство с осторожностью берет на себя новые и возможно дорогостоящие обязательства, которые не оправдываются степенью потребности в них.
Because heat conduction coefficients of stones are very low, a high temperature gradient occurs within the surface layer, leading to microfracture development and possibly exfoliation. Поскольку коэффициенты теплопроводности камней являются очень низкими, в поверхностном слое отмечается высокий температурный градиент, что приводит к появлению микротрещин и, возможно, к отслоению.
EECCA and SEE countries would need to jointly develop a common methodology and reference methods for monitoring of emissions and air quality, possibly in collaboration with CCC. Ь) странам ВЕКЦА и ЮВЕ необходимо будет на совместной основе разработать общую методологию и эталонные методы для мониторинга выбросов и качества воздуха, возможно, в сотрудничестве с КХЦ.
Rethink the role of the Economic and Social Council, possibly providing it with greater authority under the Charter Переосмыслить роль Экономического и Социального Совета, возможно, наделив его дополнительными полномочиями в рамках Устава
The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. День общей дискуссии был проведен с целью разработки нового международного соглашения о защите прав домашней прислуги, возможно, в виде особой конвенции.