| No specific information at this stage, but intention to contribute with 1, possibly 2, shares for 2005. | Конкретная информация на данном этапе отсутствует, однако существует общее намерение внести одну, возможно, две доли за 2005 год. |
| Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations. | Лаборатории получают таким образом возможность проводить генетическое диагностическое тестирование и, возможно, открывать новые мутации. |
| It was stressed that cost-sharing criteria should be adapted to each country situation, with UNDP possibly setting a ceiling. | Было подчеркнуто, что критерии совместного несения расходов должны учитывать ситуацию в каждой стране, причем предельные объемы должны, возможно, устанавливаться ПРООН. |
| The lack of uniformity in State practice with regard to the expulsion of aliens meant that it warranted serious consideration and possibly codification. | Отсутствие единообразия в практике государств в области высылки иностранцев означает, что эта тема требует серьезного рассмотрения и, возможно, кодификации. |
| Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. | Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение. |
| This is possibly because a significant proportion of social and population statistics is already compiled from administrative data sources. | Возможно, это объясняется тем, что социальная статистика и данные в отношении народонаселения уже и так в значительной мере берутся из административных источников. |
| Other kinds of statistical units may possibly also be used in the future. | В перспективе возможно использование и других типов статистических единиц. |
| Invited speakers will introduce each topic with keynote presentations, possibly supported by other presentations and discussion papers submitted before the workshop. | Приглашенные ораторы представят каждую тему в ходе своих программных заявлений, которые, возможно, будут сопровождаться другими выступлениями и дискуссионными документами, направленными до начала рабочего совещания. |
| The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect. | Основная задача полиции - расследовать деяние и, возможно, преследовать подозреваемого в судебном порядке. |
| A total of $46 was lost possibly owing to fuel cover damage. | Общие потери составили 46 долл. США, что, возможно, объясняется повреждением крышки бензобака. |
| The production of PPI for services possibly will be delegated to this section. | Ей, возможно, будет поручено составление ИЦП услуг. |
| This process can result in an inquiry and, possibly, a decision by the International Court of Justice. | Этот процесс может повлечь за собой расследование, а возможно, и решение Международного Суда. |
| It is likely that the problem will continue and possibly worsen as the security situation may deteriorate further. | Представляется вероятным, что эта проблема сохранится и, возможно, обострится, поскольку положение в области безопасности может еще больше ухудшиться. |
| The permanent staff will also seek partnerships to establish a documentation and resource centre, possibly with a university in Doha. | Постоянный персонал будет также стремиться привлечь партнеров к созданию центра документации и ресурсов, возможно, при университете в Дохе. |
| The Commission expressed its appreciation for that explanatory note and requested the Secretariat to publish and widely circulate it, possibly as a sales publication. | Комиссия выразила свою признательность за эту пояснительную записку и просила Секретариат опубликовать ее и распространить на широкой основе, возможно, в качестве издания для продажи. |
| One of the greatest and possibly most lasting achievements of the tribunals was to make the vigorous prosecution of such crimes an accepted practice. | Одним из самых крупных и, возможно, наиболее долгосрочных достижений этих трибуналов стало то, что активное преследование за такие преступления превратилось в общепринятую практику. |
| Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process. | В настоящее время Косово входит в важный и, возможно, своеобразный этап мирного процесса. |
| It will be possibly through shared responsibility in appropriate management of migration flows. | Это возможно лишь на основе совместной ответственности в деле надлежащего управления миграционными потоками. |
| In special cases, cautions, fines and possibly community service can be applied upon a specific assessment. | В особых случаях после проведения оценки по конкретному делу могут применяться такие санкции, как вынесение предупреждения, наложение штрафа и, возможно, привлечение к общественным работам. |
| The Council also acknowledged the need to renew and possibly redefine the mandate of the United Nations Office in Angola. | Совет также признал необходимость продлить, а возможно и пересмотреть, мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| To mitigate such effects, policy instruments should be put in place at the national level and possibly the international level. | Для снижения такого эффекта должны быть созданы соответствующие инструменты на национальном и, возможно, международном уровнях. |
| In these areas, and possibly others, communication with the CST is for all practical purposes non-existent. | В данных регионах, а возможно и в других, связь с ЦГП практически отсутствует. |
| New figures obtained by the Panel suggest that significant discrepancies continued into 2002, possibly because of the off-budget diversion of funds at source. | Новые данные, полученные Группой, указывают на то, что существенные расхождения сохранялись и в 2002 году, возможно, по причине внебюджетного перенаправления средств у источника. |
| The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February. | Следует оставить открытым данный вопрос для проведения обсуждений, возможно, на еще одной возобновленной сессии Рабочей группы в феврале. |
| Measures at the national and possibly international levels may be necessary to ensure that space is preserved for local production. | Для сохранения таких возможностей для местного производства, возможно, требуется принятие соответствующих мер на национальном и, возможно, международном уровнях. |