Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
No specific information at this stage, but intention to contribute with 1, possibly 2, shares for 2005. Конкретная информация на данном этапе отсутствует, однако существует общее намерение внести одну, возможно, две доли за 2005 год.
Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations. Лаборатории получают таким образом возможность проводить генетическое диагностическое тестирование и, возможно, открывать новые мутации.
It was stressed that cost-sharing criteria should be adapted to each country situation, with UNDP possibly setting a ceiling. Было подчеркнуто, что критерии совместного несения расходов должны учитывать ситуацию в каждой стране, причем предельные объемы должны, возможно, устанавливаться ПРООН.
The lack of uniformity in State practice with regard to the expulsion of aliens meant that it warranted serious consideration and possibly codification. Отсутствие единообразия в практике государств в области высылки иностранцев означает, что эта тема требует серьезного рассмотрения и, возможно, кодификации.
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
This is possibly because a significant proportion of social and population statistics is already compiled from administrative data sources. Возможно, это объясняется тем, что социальная статистика и данные в отношении народонаселения уже и так в значительной мере берутся из административных источников.
Other kinds of statistical units may possibly also be used in the future. В перспективе возможно использование и других типов статистических единиц.
Invited speakers will introduce each topic with keynote presentations, possibly supported by other presentations and discussion papers submitted before the workshop. Приглашенные ораторы представят каждую тему в ходе своих программных заявлений, которые, возможно, будут сопровождаться другими выступлениями и дискуссионными документами, направленными до начала рабочего совещания.
The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect. Основная задача полиции - расследовать деяние и, возможно, преследовать подозреваемого в судебном порядке.
A total of $46 was lost possibly owing to fuel cover damage. Общие потери составили 46 долл. США, что, возможно, объясняется повреждением крышки бензобака.
The production of PPI for services possibly will be delegated to this section. Ей, возможно, будет поручено составление ИЦП услуг.
This process can result in an inquiry and, possibly, a decision by the International Court of Justice. Этот процесс может повлечь за собой расследование, а возможно, и решение Международного Суда.
It is likely that the problem will continue and possibly worsen as the security situation may deteriorate further. Представляется вероятным, что эта проблема сохранится и, возможно, обострится, поскольку положение в области безопасности может еще больше ухудшиться.
The permanent staff will also seek partnerships to establish a documentation and resource centre, possibly with a university in Doha. Постоянный персонал будет также стремиться привлечь партнеров к созданию центра документации и ресурсов, возможно, при университете в Дохе.
The Commission expressed its appreciation for that explanatory note and requested the Secretariat to publish and widely circulate it, possibly as a sales publication. Комиссия выразила свою признательность за эту пояснительную записку и просила Секретариат опубликовать ее и распространить на широкой основе, возможно, в качестве издания для продажи.
One of the greatest and possibly most lasting achievements of the tribunals was to make the vigorous prosecution of such crimes an accepted practice. Одним из самых крупных и, возможно, наиболее долгосрочных достижений этих трибуналов стало то, что активное преследование за такие преступления превратилось в общепринятую практику.
Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process. В настоящее время Косово входит в важный и, возможно, своеобразный этап мирного процесса.
It will be possibly through shared responsibility in appropriate management of migration flows. Это возможно лишь на основе совместной ответственности в деле надлежащего управления миграционными потоками.
In special cases, cautions, fines and possibly community service can be applied upon a specific assessment. В особых случаях после проведения оценки по конкретному делу могут применяться такие санкции, как вынесение предупреждения, наложение штрафа и, возможно, привлечение к общественным работам.
The Council also acknowledged the need to renew and possibly redefine the mandate of the United Nations Office in Angola. Совет также признал необходимость продлить, а возможно и пересмотреть, мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
To mitigate such effects, policy instruments should be put in place at the national level and possibly the international level. Для снижения такого эффекта должны быть созданы соответствующие инструменты на национальном и, возможно, международном уровнях.
In these areas, and possibly others, communication with the CST is for all practical purposes non-existent. В данных регионах, а возможно и в других, связь с ЦГП практически отсутствует.
New figures obtained by the Panel suggest that significant discrepancies continued into 2002, possibly because of the off-budget diversion of funds at source. Новые данные, полученные Группой, указывают на то, что существенные расхождения сохранялись и в 2002 году, возможно, по причине внебюджетного перенаправления средств у источника.
The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February. Следует оставить открытым данный вопрос для проведения обсуждений, возможно, на еще одной возобновленной сессии Рабочей группы в феврале.
Measures at the national and possibly international levels may be necessary to ensure that space is preserved for local production. Для сохранения таких возможностей для местного производства, возможно, требуется принятие соответствующих мер на национальном и, возможно, международном уровнях.