Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. |
Другие ораторы предупредили об опасности чрезмерного сужения целей деятельности и возможного ограничения тем самым сотрудничества ПРООН со странами, в которых осуществляются программы. |
The Parties have discussed various ways that they mightcould possibly address the issue... |
Стороны обсуждали различные пути возможного решения этой проблемы. |
Filters are used to collect the air possibly containing explosive particles on the roads. |
При помощи фильтров производится отбор воздуха на предмет возможного присутствия на дорогах частиц взрывчатки. |
The representative of Denmark said that he would prepare a new proposal, possibly for discussion by the RID/ADR/ADN Joint Meeting. |
Представитель Дании сообщил, что он подготовит новое предложение для возможного обсуждения Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
Apart from possibly affecting the climate, volcanic clouds from explosive eruptions also pose a serious hazard to aviation safety. |
Кроме возможного влияния на климат, облака вулканического пепла от взрывных извержений представляют опасность для авиаперелётов. |
Having reached consensus on this text, we are prepared to continue the informal dialogue with a view to possibly achieving resumed formal cooperation. |
Достигнув консенсуса по данному документу, мы готовы продолжить неофициальный диалог с целью возможного возобновления официального сотрудничества. |
Emphasis was placed on the need to clarify the prosecutor's discretion to file and possibly amend the indictment. |
Особо была подчеркнута необходимость разъяснения предоставляемой прокурору свободы действий в отношении подачи обвинительного заключения и его возможного изменения. |
The Fund secretariat confirmed its readiness to enter into discussions with any interested Government with the aim of possibly negotiating a transfer agreement. |
Секретариат Фонда подтвердил свою готовность провести обсуждение с любым заинтересованным правительством с целью возможного заключения соглашений о передаче пенсионных прав. |
Various delegations supported the suggestion of possibly holding meetings at the Institute. |
Предложение относительно возможного проведения совещаний в этом институте было поддержано рядом делегаций. |
Draft provision possibly to be added to |
Проект положения для возможного включения в Типовой закон ЮНСИТРАЛ |
The notes are intended to make it easier to understand, adopt and possibly amend the provisions suggested. |
Примечания служат для облегчения понимания, принятия и возможного изменения предлагаемых положений. |
However, administrative obstacles and concerns about their possibly regressive nature have still to be addressed. |
Вместе с тем административные препятствия и опасения по поводу их возможного регрессивного характера еще только предстоит оценить. |
It was noted that an understanding of the mechanisms involved was important to understanding certain diseases and possibly developing a cure for them. |
Было указано, что для понимания и возможного нахождения способов лечения некоторых заболеваний большое значение имеет понимание соответствующих механизмов. |
The desirability of possibly fostering greater cooperation and coordination between UNCITRAL and the international organizations working on financial institutions insolvency was also noted. |
Была также отмечена желательность возможного расширения сотрудничества и координации между ЮНСИТРАЛ и международными организациями, занимающимися вопросами несостоятельности финансовых учреждений. |
The Expert Group also welcomed the first considerations by TIRExB on possibly developing databases for customs offices approved for TIR and for certificates of approval. |
Группа экспертов также приветствовала первоначальные соображения ИСМДП относительно возможного создания баз данных для таможенных органов, утвержденных в контексте МДП и свидетельств о допущении. |
In February 2016, Sutherland said regarding about possibly returning to 24: I've learned enough over the last few years to not say never. |
В феврале 2016 года Сазерленд сказал по поводу возможного возвращения в «24 часа»: «Я достаточно узнал за последние несколько лет, что нельзя говорить никогда. |
Today, the situation is more complex: we now also have to contend with non-State actors acquiring and possibly using WMDs. |
Сегодня ситуация стала более сложной; сейчас нам нужно бороться против приобретения негосударственными субъектами ОМУ и его возможного применения. |
The Mission will verify the counting of votes and make projections for its own use and possibly for sharing with the Supreme Electoral Tribunal. |
Миссия будет обеспечивать контроль за подсчетом голосов и подготовит предварительные оценки, предназначенные для ее внутреннего пользования и возможного представления Верховному избирательному трибуналу. |
That report will be presented to the General Assembly with a view to a decision at its next session on how to maintain and possibly enhance the Register. |
Этот доклад будет представлен Генеральной Ассамблее с целью принятия на ее следующей сессии решения о путях сохранения и возможного укрепления Регистра. |
During its fifty-eighth session, at the request of several non-governmental organizations, the Working Group met with their representatives to discuss and possibly review its methods of work. |
В ходе своей пятьдесят восьмой сессии по просьбе ряда неправительственных организаций Рабочая группа встретилась с их представителями для обсуждения и возможного пересмотра своих методов работы. |
Remote sensing data integrated into a GIS could be used to help monitor droughts and forest fires and to assess the probability of and possibly predict earthquakes. |
Данные дистанционного зондирования в сочетании с ГИС могут использоваться для мониторинга засух и лесных пожаров, а также для оценки вероятности и возможного прогнозирования землетрясений. |
Some foreign investors are deterred by the prospect of possibly having to assume liability for past environmental damage and by the lack of clear and credible rules for ongoing pollution control. |
Некоторых иностранных инвесторов отпугивают перспективы возможного принятия на себя ответственности за причиненный в прошлом экологический ущерб и отсутствие четких и заслуживающих доверия правил текущего контроля за загрязнением окружающей среды. |
Judge Jorda has advanced interesting and pragmatic ideas, in the context of developing circumstances in the region, for possibly spreading the burden of the ICTY. |
Судья Жорда изложил интересные и прагматические идеи в плане развития ситуации в регионе, касающиеся возможного распределения рабочей нагрузки МТБЮ. |
Draft section possibly to be inserted in the Guide to Enactment |
Проект раздела для возможного включения в Руководство по принятию |
In that regard, the programme of assistance to Afghanistan should embrace neighbouring countries, possibly including through placing orders in those countries from donor countries and international organizations. |
При этом программы помощи Афганистану должны включать соседние страны, в том числе путем возможного осуществления у них заказов стран-доноров и международных организаций. |