The proceedings of the conference will be published in book form in English and possibly in Spanish. |
Материалы этой конференции будут изданы в виде книги на английском языке и, возможно, на испанском языке. |
I want to get back to the dessert bar while Bobby's still there and possibly working up a little sweat. |
Я хочу вернуться в сладкий бар, пока Бобби еще там, работает так, что возможно даже потеет. |
Well, in order to come to terms with something he couldn't possibly understand, he turned it all into a kind of fairy tale. |
Чтобы примириться с тем... чего он, возможно, не понимает, он превратил это в своего рода сказку. |
The only excuse she might possibly have accepted is if I told her I am, in reality, Batman. |
Единственное объяснение, которое она возможно могла бы принять что на самом деле я Бэтмен. |
If the answer to this question is in the affirmative, then the United Nations has been truly deformed - possibly beyond reform. |
Если ответ на этот вопрос будет утвердительным, значит Организация Объединенных Наций действительно ослаблена и, вполне возможно, что ей не поможет никакая реформа. |
International financial assistance for the implementation of the Programme should be sought, possibly in particular in the framework of the GEF. |
Следует изыскать, возможно, в частности в рамках ГЭФ, международную финансовую помощь для осуществления этой Программы. |
Reporting was, nevertheless, poor and Parties would benefit from more comprehensive guidance from EMEP, possibly based on the experience of the cooperating bodies. |
Тем не менее положение в области представления отчетности является неудовлетворительным, и в этой связи ЕМЕП мог бы дать Сторонам более всеобъемлющие руководящие указания, возможно, с учетом опыта, накопленного осуществляющими сотрудничество органами. |
Disposal in the surface waters would possibly: |
Выброс в поверхностные воды, возможно, будет: |
On the subject of prisons, he considered that the State party should endeavour to alleviate overcrowding through alternative forms of punishment to prison sentences and possibly amnesties. |
По вопросу о тюрьмах он считает, что для снижения остроты проблемы переполненности тюрем государству-участнику следует использовать альтернативные т формы наказания, помимо тюремного заключения, и, возможно, объявление амнистий. |
This roofing was designed to protect the water from excessive evaporation, contamination, obstruction by falling debris, and possibly from unauthorized diversions. |
Это покрытие предназначалось для защиты воды от чрезмерного испарения, загрязнения, попадания в нее всяких обломков, а также, возможно, от несанкционированного использования. |
Delegates may possibly wish to have with them the following reference documents: |
Делегаты, возможно, пожелают иметь в своем распоряжении следующие базовые документы: |
In addition, the author's claims that he will risk detention, torture and possibly execution have not been sufficiently substantiated. |
Кроме того, утверждения автора о том, что ему может угрожать опасность задержания, применения пыток и, возможно, казни, не подкреплены достаточными доказательствами. |
(c) Introduction of simplified transactions, possibly using new technologies; |
с) введение упрощенных операций, возможно, с применением новых технологий; |
The Conference on Disarmament could benefit from consideration of the issue, possibly through a special coordinator appointed by the Conference for the purpose. |
Конференция по разоружению могла бы получить позитивные результаты от рассмотрения этого вопроса, возможно, с помощью назначенного Конференцией для этой цели специального координатора. |
The response to this questionnaire by national focal points would be summarized by the ECE secretariat, possibly in the form of a synopsis. |
Ответы на этот вопросник, представленные национальными координационными центрами, будут обобщены секретариатом ЕЭК, возможно, в форме обзора. |
Finally, foreign investments are expected to reach, and possibly exceed, $220 million in 1998 - an increase of almost 20 per cent over the previous year. |
Наконец, ожидается, что иностранные инвестиции достигнут, а возможно и превысят 220 млн. долл. США в 1998 году, что будет отражать увеличение почти на 20 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
If it could not, it should then try the "minimalist" solution of mentioning the distinction, possibly in the framework of article 16. |
Если это невозможно будет осуществить, тогда она должна попытаться принять "минималистское" решение, - т.е. упомянуть об этом различии, возможно, в статье 16. |
Concerning insurance regulatory and supervisory frameworks, the ongoing programme will be continued and, in view of pressing demands, possibly extended. |
Что касается механизмов регулирования и надзора в секторе страхования, то осуществляемая в настоящее время программа будет продолжена и ввиду значительного роста спроса на ее услуги, возможно, расширена. |
Regional alliances can pursue joint development plans, increase the supply of regional and possibly longer distance international air traffic, and enhance their negotiating power. |
Региональные союзы могут включать решение таких задач, как осуществление совместных планов развития, увеличение предложения на региональных и, возможно, дальних международных маршрутах и укрепление позиций на переговорах. |
Any alternatives possibly involving a higher risk which would otherwise be involved; |
любые альтернативные варианты, возможно, сопряженные с более высоким риском по сравнению с тем, который в противном случае мог бы возникнуть; |
The High Commissioner has decided to focus attention on the issue of juvenile justice, possibly through the organization of a major international conference in 2002. |
Верховный комиссар приняла решение заострить внимание на проблеме правосудия в отношении несовершеннолетних, для чего в 2002 году, возможно, будет организована крупная международная конференция. |
The President of the Republic of Argentina, possibly accompanied by other dignitaries, will address the Conference at a ceremonial event on Wednesday, 11 November 1998. |
Президент Аргентинской Республики, возможно в сопровождении других высокопоставленных лиц, обратится к Конференции на церемониальном мероприятии в среду, 11 ноября 1998 года. |
That was an area where, possibly, UNIDO was the only body in a position to take initiatives and address complex development issues. |
Это является одной из областей, в которых ЮНИДО, возможно, является единст-венным органом, способным выступить с инициа-тивами и рассмотреть комплексные проблемы развития. |
It was said that at least 20 people, and possibly more, were killed in the two weeks following the crackdown on opposition protests. |
Сообщалось, что в течение двух недель после жестокого подавления протестов оппозиции было убито по меньшей мере 20 человек и что, возможно, число убитых может являться еще большим. |
The Administrative Committee may also wish to consider and possibly decide on a specific time period to give notice for the termination of the global insurance contract. |
Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть и согласовать конкретный срок для уведомления о прекращении действия договора всеобъемлющего страхования. |